DeWalt DC727 Service Manual

Browse online or download Service Manual for Cordless combi drills DeWalt DC727. DeWalt DC727 Technical data User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 108
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

1®DC727DC728DC729DC756DC757DC759

Page 2 - Copyright DEWALT

10DANSKUdskiftning af kabel eller stikVed udskiftning af kablet eller af stikket skal denbortskaffes på sikker måde. Et stik med blottedekobberledere

Page 3

100∂§§∏¡π∫∞‚ ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜.¡· ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿.√ ΛӉ˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ ÌÂÈÒÓÂÙ·È fiÙ·Ó¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi

Page 4

101∂§§∏¡π∫∞5 ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ì·Ù·Ú›·˜· ¶ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ‚‚·Èˆı›ÙÂfiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËı¤ÛË “OFF”

Page 5

102∂§§∏¡π∫∞ÃÚËÛÈÌÔÔÈËÙ ÌÔÓÔ Ì·Ù·ÚȘDEWALT. ∞ÏϘ ÌÔÚÂÈ Ó· ηԢÓÚÔηψÓÙ·˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ˘˜ Î·È ˙ËÌȘªËÓ ÂÎıÂÙÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙË ÛÙË ‚Úԯˡ· ·ÏÏ·˙ÂÙÂ

Page 6 - DC756/DC757/DC759

103∂§§∏¡π∫∞• ¶¿ÓÙ· ı¤ÙÂÙ ÂÎÙfi˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÈÓ‚¿ÏÂÙ ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·Ì·Ù·ÚÈÒÓ.• ÃÚËÛÈÌÔÔÈËÙ ÌÔÓÔ Ì·Ù·ÚȘ ηÈÊÔÚÙÈÛÙ‹ DEWALT.™˘ÁÎÚfiÙËÌ

Page 7 - Generelle sikkerhedsregler

104ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·˘Ùfi ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë Ì¤ÁÈÛÙˉ˘Ó·Ù‹ ˙ˆ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜. ∏ ÎfiÎÎÈÓË ¤Ó‰ÂÈÍËÊfiÚÙÈÛ˘ (12) ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· Ôχ, Î·È ÛÙËÛ˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· Ï›ÁÔ ÂÓ

Page 8 - EWALT NiMH-batterier må kun

105• EÈϤÍÙ ηÓÔÓÈ΋ ÊÔÚ¿ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜.¢È¿ÙÚËÛË Û ̤ٷÏÏÔ• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÏÈ·ÓÙÈÎfi ÎÔ‹˜ fiÙ·Ó Î¿ÓÂÙ‰ȿÙÚËÛË Û ̤ٷÏÏ·. √È ÂÍ·ÈÚ¤ÛÂȘ Â›Ó·È Ô¯˘ÙÔÛ

Page 9 - El-sikkerhed

106E°°À∏™∏• 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™∞¶√¢√™∏™ •E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fiÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ DEWALT,·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ

Page 11 - Vedligeholdelse

108Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20EFax: +32 (0)015 - 15 47 9210B-

Page 12 - • ET ÅRS FULD GARANTI •

11DANSKValg af funktion eller justering afdrejningsmoment (fig. D)Kransen på dette værktøj har 17 positioner tiljustering af drejningsmomentet for at

Page 13 - AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER

12DANSK• Tag ladeaggregatet ud af stikket før rengøring afkabinettet med en blød klud.• Fjern batteriet før rengøring af el-værktøjet.MiljøGenopladeli

Page 14 - Allgemeine Sicherheitsregeln

13DEUTSCHAKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBERDC727/DC728/DC729/DC756/DC757/DC759Herzlichen Glückwunsch!Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschied

Page 15

14DEUTSCHDC727 DC728 DC729DC756 DC757 DC759LpA(Schalldruck) dB(A)* 79 79,6 80,1LWA(Schalleistung) dB(A) 92 92,6 93,1Gewichteter Effektivwertder Beschl

Page 16 - Überprüfen der Lieferung

15DEUTSCHDurch das Tragen des Werkzeugs mit demFinger am Schalter oder durch das Verbindeneingeschalteter Werkzeuge werden Unfälleprovoziert.d Entfern

Page 17 - Zusammenbauen und Einstellen

16DEUTSCHe Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit ausdem Akku austreten. Vermeiden Sie denKontakt damit. Bei unbeabsichtigtem Kontaktmit Wasser abspü

Page 18

17DEUTSCHGerätebeschreibung (Abb. A)Ihr Akku-Werkzeug DC727/DC728/DC729/DC756/DC757/DC759 wurde für professionelle Bohr- undSchraubarbeiten entwickelt

Page 19 - Gebrauchsanweisung

18DEUTSCHSetzen Sie den Akku nochmals ein oderverwenden Sie zu Testzwecken einen anderenAkku. Falls auch der neue Akku nicht geladenwerden kann, lasse

Page 20 - Ausgediente Werkzeuge

19DEUTSCHWarten Sie immer, bis der Motor völligstillsteht und ändern Sie erst dann dieLaufrichtung.Getriebeumschalter 1./2. Gang (Abb. F)Dieses Werkze

Page 21 - CORDLESS DRILL/DRIVER

2Copyright DEWALTDansk 6Deutsch 13English 21Español 29Français 37Italiano 45Nederlands 53Norsk 61Português68Suomi 76Svenska 83Türkçe90EÏÏËÓÈη 98

Page 22 - General safety rules

20Ziehen Sie vorher den Netzstecker des Ladegerätes.• Entnehmen Sie vor dem Reinigen Ihres Werkzeu-ges den Akku.• Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungssc

Page 23 - EWALT NiMH battery packs

21ENGLISHCORDLESS DRILL/DRIVERDC727/DC728/DC729/DC756/DC757/DC759Congratulations!You have chosen a DEWALT power tool. Years of experience, thorough pr

Page 24 - Electrical safety

22ENGLISHDC727 DC728 DC729DC756 DC757 DC759LpA(sound pressure) dB(A)* 79 79.6 80.1LWA(acoustic power) dB(A) 92 92.6 93.1Weighted RMSacceleration value

Page 25 - EWALT repair agent

23ENGLISHg If devices are provided for the connection ofdust extraction and collection facilities, ensurethese are connected and properly used. Useof

Page 26 - Instructions for use

24ENGLISHLabels on charger and battery packIn addition to the pictographs used in this manual,the labels on the charger and the battery pack showthe f

Page 27 - EWALT repair

25ENGLISHYour DEWALT charger is doubleinsulated in accordance with EN 60335.Mains plug replacement(U.K. & Ireland only)• Should your mains plug ne

Page 28 - • ONE YEAR FULL WARRANTY •

26ENGLISH• Take off the protective cap (13) before placingthe battery pack (9) in the charger or tool.• Place the protective cap over the contactsimme

Page 29 - DC757/DC759

27ENGLISH• If the clutch ratchets too soon, adjust the collarto increase the torque as required.Drilling (fig. A)• Select the drilling mode using the

Page 30 - Normas de seguridad generales

28GUARANTEE• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •If you are not completely satisfied with theperformance of your DEWALT tool, simply returnit withi

Page 31

29ESPAÑOLTALADRO ATORNILLADOR/PERCUTOR SINCABLE DC727/DC728/DC729/DC756/DC757/DC759¡Enhorabuena!Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT.

Page 33 - Montaje y ajustes

30ESPAÑOLDC727 DC728 DC729DC756 DC757 DC759LpA(presión acústica) dB(A)* 79 79,6 80,1LWA(potencia acústica) dB(A) 92 92,6 93,1Valor cuadrático mediopon

Page 34

31ESPAÑOLc Evite una puesta en marcha fortuita delaparato. Compruebe que el interruptor estáen la posición de apagado antes de enchufarla herramienta.

Page 35 - EWALT ha sido diseñada

32ESPAÑOL6 Servicio técnicoa Haga reparar su herramienta eléctrica sólopor personal técnico autorizado que empleeexclusivamente piezas de repuesto ori

Page 36 - • UN AÑO DE GARANTÍA •

33ESPAÑOL6 Portabrocas sin llave7 Soporte de la broca8 Empuñadura9 BateríaCargadorSu cargador DE9107 acepta baterías NiCd DEWALTdesde 7,2 hasta 14,4 V

Page 37 - Déclaration CE de conformité

34ESPAÑOL• Para extraerla, apriete los dos pulsadores dearranque (10) a la vez y sáquela de laempuñadura (8).Tapa de batería (fig. B)Se suministra una

Page 38

35ESPAÑOLInstrucciones para el uso• Respete siempre las instrucciones deseguridad y las normas de aplicación.• Infórmese sobre la ubicación de tubería

Page 39

36GARANTÍA• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •Si no queda totalmente satisfecho con suherramienta DEWALT, contacte con su Centrode Servicio DEWALT. Pr

Page 40 - Contenu de l’emballage

37FRANÇAISVISSEUSE-PERCEUSE A PERCUSSION SANSFIL DC727/DC728/DC729/DC756/DC757/DC759Félicitations!Vous avez choisi un outil électrique DEWALT. Depuis

Page 41 - EWALT de 7,2 à 18 V

38FRANÇAISDC727 DC728 DC729DC756 DC757 DC759LpA(pression acoustique) dB(A)* 79 79,6 80,1LWA(puissance acoustique) dB(A) 92 92,6 93,1Valeur moyenne pon

Page 42

39FRANÇAISc Evitez une mise en route accidentelle.Avant de brancher l’appareil, vérifiez quel’interrupteur est sur la position arrêt.Le transport ou l

Page 44

40FRANÇAISd Quand vous ne l’utilisez pas, rangez le pack-batteries loin d’autres objets métalliques telsque trombones, pièces, clous, vis ou autrespou

Page 45

41FRANÇAIS• Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires neprésentent pas de dommages dus au transport.• Prendre le temps de lire et de comprend

Page 46 - Norme generiche di sicurezza

42FRANÇAIS• Le voyant rouge clignote rapidement pourindiquer un problème de chargement.Réintroduire le pack-batteries ou en essayer unautre. Si le pro

Page 47

43FRANÇAISSélecteur de vitesse de rotation (fig. F)Votre outil est équipé d’un sélecteur de vitesse derotation (3) permettant de varier le rapport vit

Page 48 - Descrizione (fig. A)

44Lorsque le pack-batteries ne se recharge pluscorrectement, il est à remplacer. Au moment de lejeter, penser à notre environnement:• Décharger votre

Page 49 - EWALT è fornito di

45ITALIANOAVVITATORE/TRAPANO A PERCUSSIONE ABATTERIA DC727/DC728/DC729/DC756/DC757/DC759Congratulazioni!Siete entrati in possesso di un elettroutensil

Page 50

46ITALIANODC727 DC728 DC729DC756 DC757 DC759LpA(rumorosità) dB(A)* 79 79,6 80,1LWA(potenza sonora) dB(A) 92 92,6 93,1Valore medio quadraticoponderato

Page 51 - EWALT è stato studiato per

47ITALIANOe Non sporgersi. Restare ben saldi sui piedi emantenere sempre l’equilibrio. In questo modoè possibile controllare meglio l’utensile insitua

Page 52

48ITALIANO• Il liquido delle batterie, una soluzione al 25-30%di idrossido di potassio, può essere pericoloso.In caso di contaminazione della pelle, l

Page 53 - Technische gegevens

49ITALIANOIl caricabatterie DE9116 carica gruppi batterie NiCde NiMH DEWALT variabili da 7,2 a 18 V.9 Gruppo batterie10 Pulsanti di rilascio11 Caricab

Page 54

5EF2321

Page 55

50ITALIANO• Per la rimozione del gruppo batterie, premerecontemporaneamente i due pulsanti di rilascio(10) ed estrarre il gruppo dall’impugnatura (8).

Page 56 - Inhoud van de verpakking

51ITALIANOIstruzioni per l’uso• Osservare sempre le istruzioni per lasicurezza e le normative vigenti.• Accertarsi di non forare in prossimità ditubi

Page 57 - EWALT-oplader is dubbel

52ITALIANOUtensili inutilizzabiliPer garantire l’eliminazione degli utensili non piùutilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia diportare il

Page 58

53NEDERLANDSSNOERLOZE SCHROEF-/KLOPBOOR-MACHINEDC727/DC728/DC729/DC756/DC757/DC759Gefeliciteerd!U heeft gekozen voor een elektrische machine van DeWAL

Page 59 - Het milieu

54NEDERLANDSDC727 DC728 DC729DC756 DC757 DC759LpA(geluidsdruk) dB(A)* 79 79,6 80,1LWA(geluidsvermogen) dB(A) 92 92,6 93,1Gewogen kwadratischegemiddeld

Page 60

55NEDERLANDSc Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleerof de schakelaar in de uit-stand staat voordatu de stekker in het stopcontact steekt.Wanneer

Page 61 - OPPLADBAR SLAGBOREMASKIN/

56NEDERLANDSd Houd accu’s die niet in gebruik zijn uit de buurtvan metalen voorwerpen zoals paperclips,munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere

Page 62

57NEDERLANDS• Controleer de machine, losse onderdelen enaccessoires op transportschade.• Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig doorvoordat u met

Page 63

58NEDERLANDSZodra het mogelijk is, schakelt de opladerautomatisch weer naar de laadstand.Laad de accu niet op bijomgevingstemperaturen < 4 °C of>

Page 64 - Beskrivelse (fig. A)

59NEDERLANDSDruk de toerenomschakelaar altijdgeheel naar voren of naar achteren.• Verdraai de schakelaar niet bij volle belasting oftijdens het gebrui

Page 65 - EWALT reparasjonsverksted

6DANSKOPLADELIG SLAGBOREMASKINE/SKRUETRÆKKER DC727/DC728/DC729/DC756/DC757/DC759Tillykke!Du har valgt et DEWALT elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig

Page 66 - Vedlikehold

60Gebruikte machinesWanneer uw machine aan vervanging toe is, brengdeze dan naar een DeWALT Service-center waar demachine op milieuvriendelijke wijze

Page 67 - • 1 ÅRS GARANTI •

61NORSKOPPLADBAR SLAGBOREMASKIN/SKRUTREKKER DC727/DC728/DC729/DC756/DC757/DC759Gratulerer!Du har valgt et DEWALT elektroverktøy. Årelang erfaring, kon

Page 68

62NORSKDC727 DC728 DC729DC756 DC757 DC759LpA(lydnivå) dB(A)* 79 79,6 80,1LWA(akustisk effekt) dB(A) 92 92,6 93,1Veit geometrisk middelverdiav akselera

Page 69 - Regras gerais de segurança

63NORSKe Ikke strekk deg for langt. Pass på at du alltidhar sikkert fotfeste og god balanse. Da kan dukontrollere elektroverktøyet bedre i uventedesit

Page 70

64NORSK• Batterivæsken, en 25-30 % løsning avkaliumhydroksid, kan være skadelig. Hvis detoppstår berøring med hud, må du straks skyllemed vann. Nøytra

Page 71

65NORSKAutomatisk spindellåsDen automatiske spindellåsen tilkobles når maskinener skrudd av.Elektrisk sikkerhetLaderen er kun konstruert for én spenni

Page 72 - Montagem e ajuste

66NORSKDen røde indikatoren (12) blinker lenge,og deretter kort mens den er i varmt batteri ventetid[Hot Pack Delay]-modus.Innsetting og fjerning av b

Page 73

67NORSKSmøringDitt elektoverktøy trenger ikke ekstra smøring.Rengjøring• Trekk støpselet til laderen ut av stikkontakten førhuset rengjøres med en myk

Page 74 - EWALT foi concebida

68PORTUGUÊSBERBEQUIM COM PERCUSSÃO/APARAFUSARA BATERIAS DC727/DC728/DC729/DC756/DC757/DC759Parabéns!Escolheu uma ferramenta eléctrica DEWALT. Muitos a

Page 75 - Ambiente

69PORTUGUÊSDC727 DC728 DC729DC756 DC757 DC759LpA(pressão sonora) dB(A)* 79 79,6 80,1LWA(potência sonora) dB(A) 92 92,6 93,1Valor médio quadrático pond

Page 76 - Tekniset tiedot

7DANSKKpA(lydtryk usikkerhed) dB(A) 2,8KWA(akustisk styrke usikkerhed) dB(A) 2,8ProduktudviklingsdirektørHorst GroßmannDEWALT, Richard-Klinger-Straße

Page 77

70PORTUGUÊSc Evite um accionamento involuntário.Assegure-se de que o interruptor está naposição de desligado antes de o ligar.O transporte de ferramen

Page 78

71PORTUGUÊSd Quando o conjunto de baterias não está a serutilizado, mantenha-oafastado de quaisqueroutros objectos metálicos, como clips depapel, moed

Page 79 - Kuvaus (kuva A)

72PORTUGUÊS• Antes de utilizar a ferramenta, dedique o temponecessário à leitura e compreensão destemanual.Descrição (fig. A)O seu berbequim DC727/DC7

Page 80 - EWALTin huoltopisteeseen

73PORTUGUÊS• Quando estiver ligado a fontes de alimentação,tais como, geradores ou conversores de CC emCA, o indicador de carga vermelho pode piscardu

Page 81 - Huolto-ohjeita

74PORTUGUÊS2 velocidade elevada/torque baixo(orifícios mais pequenos)Para os valores reais de velocidade, consulte osdados técnicos.Puxe sempre comple

Page 82 - Ympäristö

75PORTUGUÊSAmbienteBateria de substituçãoEste bateria de longa duração deve ser substiuída,quando deixar de ter a potência necessária ãotrabalho, que

Page 83

76SUOMIAKKUISKUPORAKONE/RUUVINVÄÄNNINDC727/DC728/DC729/DC756/DC757/DC759Onneksi olkoon!Olet valinnut DEWALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ah

Page 84 - Allmänna säkerhetsregler

77SUOMIDC727 DC728 DC729DC756 DC757 DC759LpA(äänenpaine) dB(A)* 79 79,6 80,1LWA(ääniteho) dB(A) 92 92,6 93,1Kiihtyvyyden painotettuneliöllinen keskiar

Page 85

78SUOMId Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat,ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalutai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa,s

Page 86 - Beskrivning (fig. A)

79SUOMIAkkujen käyttöä koskevia turvallisuusohjeitaPalovaara! Vältä irrotetun akustonmetallikontaktien asettamistaoikosulkuun metallilla. Älä säilytä

Page 87 - EWALT-verkstad

8DANSKg Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyrkan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttesog benyttes korrekt. Brug af dette udstyrnedsætter ri

Page 88

80SUOMI11 Latauslaite12 Latausvalo (punainen)AutomaattikaralukkoAutomaattikaralukkoa käytetään, kun kone onseisontatilassa. Istukan holkkia on helppo

Page 89 - • ETT ÅRS GARANTI •

81SUOMIPunainen valo (12) vilkkuu pitkään, sitten lyhyeenylikuumentuneessa tilassa.Terän asentaminen ja irrottaminen (kuva A & C)• Avaa istukka ki

Page 90 - Teknik veriler

82VoiteluSähkötyökalusi ei tarvitse lisävoitelua.Puhdistus• Vedä laturin pistotulppa pistorasiasta, ennenkuinpuhdistat vaipan pehmeällä rievulla.• Irr

Page 91 - Genel emniyet kurallar

83SVENSKAUPPLADDNINGSBAR SLAGBORRMASKIN/SKRUVDRAGARE DC727/DC728/DC729/DC756/DC757/DC759Vi gratulerar!Du har valt ett DEWALT elverktyg. Mångårig erfar

Page 92

84SVENSKADC727 DC728 DC729DC756 DC757 DC759LpA(ljudtryck) dB(A)* 79 79,6 80,1LWA(ljudeffekt) dB(A) 92 92,6 93,1Vägt geometrisk medelvärdeav accelerati

Page 93

85SVENSKAf Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängandekläder eller smycken. Håll hår, kläder ochhandskar undan från rörliga delar. Lösthängande kläder

Page 94

86SVENSKATillkalla läkarhjälp.• Försök aldrig någonsin öppna ett batteripaket.• Använd endast en laddare med påskrift «NiMH»eller «NiMH + NiCd» för la

Page 95

87SVENSKAElektrisk säkerhetLaddaren är endast avsedd för en spänning.Kontrollera alltid att spänningen på nätet motsvararden spänning som finns angive

Page 96 - Kullanm talimatlar

88SVENSKADen röda indikatorn (12) blinkar långt och sedan kortnär laddaren befinner sig i fördröjningsläge.Sätta in och ta ut bits (fig. A & C)• Ö

Page 97 - İstenmeyen aletler ve çevre

89SVENSKARengöring• Håll ventilationsöppningen ren och rengörregelbundet elverktyget med en mjuk trasa.• Koppla ur laddningsapparaten innan ni gör ren

Page 98 - ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο

9DANSKEtiketter på laderen og batterietEtiketterne på laderen og batteriet viser følgendepiktogrammer:100%Batteriet oplader100%Batteriet er opladetBat

Page 99 - °ÂÓÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜

90TÜRKÇENiCd akü DE9074 DE9094 DE9098Voltaj V 12 14,4 18Kapasitesi Ah 1,3 1,3 1,3Ağrlk kg 0,55 0,6 0,87NiCd akü DE9071 DE9091 DE9095Voltaj V 12 14,4

Page 100 - ∂§§∏¡π∫∞

91TÜRKÇEDC727 DC728 DC729DC756 DC757 DC759LpA(ses şiddeti) dB(A)* 79 79,6 80,1LWA(akustik gücü) dB(A) 92 92,6 93,1İvme karesinin ortalamaağrlkl kök

Page 101

92TÜRKÇEb Kişisel korunma donanmlar kullann.Her zaman koruyucu gözlük kullann.Elektrikli el aletinin türü ve kullanmnauygun olarak kullanacağn

Page 102 - EWALT. ∞ÏϘ ÌÔÚÂÈ Ó· ηԢÓ

93TÜRKÇEb Aküleri sadece üretici tarafndantavsiye edilen şarj cihazlarnda şarjedin. Belirli bir tür akü için geliştirilmişbir şarj cihaznn değişik

Page 103

94TÜRKÇEAküyü yakmaynAmbalajn içindekilerAmbalajn içinde aşağdakiler vardr:1 Şarjl matkap/tornavida takm1 Şarj cihaz2 Aküler1 Tornavidi ucu1

Page 104 - √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜

95TÜRKÇEAkü paketi istenildiği zaman ayrlabilirveya bağl olduğu şarj cihaz üzerindebraklabilir.• Krmz gösterge şg hzl bir şekildeyanp sö

Page 105 - EWALT ¤¯ÂÈ

96Sağ/sol dönüş kontrol düğmesi(şekil E)• İleri/geri dönüş yönünü seçmek için,şekilde gösterilen ileri/geri seçmedüğmesini (2) kullann (alet üzerinde

Page 106

97TÜRKÇE• Havalandrma kanallarnn temiz ve açkolmasna dikkat edin ve aletin gövdesinidüzenli olarak yumuşak bir bezletemizleyin.ÇevreŞarj edilebil

Page 107

98∂§§∏¡π∫∞™˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓNiCd DE9074 DE9094 DE9098∆¿ÛË V 12 14,4 18ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· Ah 1,3 1,3 1,3µ¿ÚÔ˜ kg 0,55 0,6 0,87™˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓNiCd DE90

Page 108

99∂§§∏¡π∫∞DC727 DC728 DC729DC756 DC757 DC759LpA(˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË) dB(A)* 79 79,6 80,1LWA(·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË) dB(A) 92 92,6 93,1™Ù·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜Ì¤Û

Comments to this Manuals

No comments