DeWalt DCD776 Service Manual

Browse online or download Service Manual for Power drills DeWalt DCD776. DeWalt DCD776 Technical data User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 192
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

DCD734DCD771DCD776

Page 2 - Copyright DEWALT

DANSK8 • Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget — få dem omgående udskiftet. • Brug ikke opladeren, hvis den har fået et hå

Page 3

NEDERLANDS98stilstand komen voordat u de versnelling wisselt. Als het wisselen van versnelling niet gemakkelijk verloopt, is het belangrijk dat u cont

Page 4

NEDERLANDS99 4. Voer enkele testruns op een proefstukje uit of in gebieden die niet zichtbaar zijn om de juiste positie van de koppelingskraag vast t

Page 5 - DRIVVÆRK/HAMMERBOR

NEDERLANDS100ONDERHOUDUw elektrisch gereedschap van DEWALT is ontworpen om gedurende een lange periode te werken met een minimum aan onderhoud. Een bl

Page 6 - EF-overensstemmelseserklæring

NEDERLANDS101Om van deze dienst gebruik te maken, kunt u uw product terugbrengen naar elke erkende reparateur die hem voor ons zal inzamelen. U kunt d

Page 7 - TIL SENERE BRUG

NEDERLANDS102GARANTIEDEWALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. D

Page 8

NORSK103TRÅDLØS KOMPACT 13 mm (1/2") BOREMASKIN/TREKKER/SLAGBOREMASKINDCD734, DCD771, DCD776Gratulerer!Du har valgt et DEWALT-verktøy. Mange års

Page 9 - Mærkning på værktøjet

NORSK104Batteripakke DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145Batteritype Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-IonSpenning VDC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4Kapas

Page 10 - Opladningsproces

NORSK105 ADVARSEL: For å redusere skaderisikoen, les brukerhåndboken.Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy ADVARSEL! Les alle sik

Page 11 - Mærkater på oplader og

NORSK106b) Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke kan slå verktøyet av eller på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren er

Page 12 - Brug af forlængerledning

NORSK107Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke kan unngås. Disse er:

Page 13

DANSK9gasser eller støv. Isætning eller udtagning af batteripakken fra opladeren kan antænde støv eller dampe. • Tving aldrig batteripakken ind i op

Page 14

NORSK108reduserer faren for elektrisk støt. Fjerning av batteripakken reduserer ikke denne faren. • ALDRI forsøk på kople 2 ladere sammen. • Lade

Page 15 - VEDLIGEHOLDELSE

NORSK109sprukket eller skadet. Ikke knus, slipp i gulvet eller skad batteripakken. Ikke bruk en batteripakke eller lader som har fått et slag, er mist

Page 16 - Genopladelig batteripakke

NORSK110batteripakker enn de angitte DEWALT batteriene med en DEWALT lader kan føre til at de sprekker eller til andre farlige situasjoner. Ikke bren

Page 17

NORSK111FOR Å INSTALLER BATTERIPAKKEN I VERKTØYETS HÅND-TAK 1. Rett inn batteripakken (g) mot skinnene i håndtaket (fig.2). 2. Skyv den inn i håndt

Page 18

NORSK112For å sette inn en drill-bit eller annet tilbehør, følg disse trinnene. 1. Slå av verktøyet og koble verktøyet fra strømmen. 2. Grip bakre h

Page 19 - SCHRAUBERHAMMERBOHRER

NORSK113 6. HVIS BOREMASKINEN KVELES er det vanligvis fordi den er overbelastet eller blir feilaktig brukt. FRIGJØR AVTREKKEREN ØYEBLIKKELIG og fjern

Page 20 - EG-Konformitätserklärung

NORSK114Miljøvern Separat innsamling. Dette produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.Hvis du en dag finner ut at DEWALT-produk

Page 21 - NACHSCHLAGEN AUF

NORSK115GARANTIDEWALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne gar

Page 22 - Bohrer/Schrauber/Bohrhammer

PORTUGUÊS116BERBEQUIM/MARTELO PERFURADOR SEM FIO COMPACTO DE 13mm (1/2")DCD734, DCD771, DCD776Parabéns!Optou por uma ferramenta da DEWALT. Longo

Page 23 - Akku-Ladegeräte

PORTUGUÊS117Bateria DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145Tipo de bateria Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-IonVoltagem VDC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4Ca

Page 24 - Ladevorgang (Abb. 2)

DANSK10 Forsinkelse ved varmt/koldt batteri. Berør aldrig kontaktflader med strømførende genstande. Beskadigede batteripakker må ikke oplades. Må i

Page 25 - Ladevorgang

PORTUGUÊS118 ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções.Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas

Page 26 - Empfehlungen für die Lagerung

PORTUGUÊS119peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestas peças. g) Se forem fornecidos acessórios para a l

Page 27 - Verlängerungskabels

PORTUGUÊS120 • Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas superfícies isoladas específicas para o efeito ao efectuar uma operação em que o acessório

Page 28 - EWALT-Akkus besitzen eine

PORTUGUÊS121aparas de metal, lã de aço, alumínio em folha ou qualquer acumulação de partículas metálicas devem ser mantidos afastados do compartimento

Page 29

PORTUGUÊS122Processo de carregamentoConsulte a tabela abaixo para ficar a saber o estado do carregamento da bateria. Estado do carregamento–DCB106

Page 30 - Bohrarbeiten (Abb. 5)

PORTUGUÊS123suave e água. Se o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, passe-os (abertos) por água durante 15 minutos ou até a irrita

Page 31 - Optionales Zubehör

PORTUGUÊS124NOTA: as baterias, carregadores e caixas de transporte não são incluídas com os modelos N. • Verifique se a ferramenta, as peças ou os a

Page 32 - Aufladbarer Akku

PORTUGUÊS125RETIRAR A BATERIA DA FERRAMENTA 1. Prima a patilha de libertação da bateria (h) e puxe a bateria com firmeza para fora da pega da ferrame

Page 33

PORTUGUÊS126indicador luminoso permanece aceso durante um máximo de 20 segundos.NOTA: o indicador luminoso permite iluminar a superfície de trabalho i

Page 34 - HAMMERDRILL

PORTUGUÊS127Funcionamento do berbequim (fig. 5) ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesões graves, desligue a ferramenta e retire a ficha da alimenta

Page 35 - EC-Declaration of Conformity

DANSK11data). Den minimale lederstørrelse er 1 mm2; den maksimale længde er 30 m.Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud.SAMLING O

Page 36 - FOR FUTURE REFERENCE

PORTUGUÊS128 ATENÇÃO: de forma a reduzir o risco de lesões pessoais graves, desligue a ferramenta e desconecte a bateria antes de realizar quaisque

Page 37 - Residual Risks

PORTUGUÊS129Bateria recarregávelEsta bateria de longa duração tem de ser recarregada quando deixar de produzir energia suficiente nas tarefas que ante

Page 38 - Battery Chargers

PORTUGUÊS130GARANTIAA DEWALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste

Page 39 - Battery Packs

SUOMI131LANGATON KOMPAKTI 13 mm (1/2") PORA/RUUVINVÄÄNNIN/ISKUPORA DCD734, DCD771, DCD776Onnittelut!Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monien vuosien

Page 40 - Storage Recommendations

SUOMI132Akku DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145Akun tyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-IonJännite VDC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4Kapasitee

Page 41 - EWALT battery

SUOMI133 VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue tämä käyttöohje.Sähkötyökalun yleiset turvallisuusvaroitukset VAROITUS! Lue kaikki tur

Page 42

SUOMI134vaihtamista tai sähkötyökalun asettamista säilytykseen. Näin voit vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman henkilövahingon vaaraa.d) Va

Page 43

SUOMI135 – pölyn hengittämisen aiheuttamat terveysvaarat työstettäessä betonia ja/tai tiiltä. – lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot.

Page 44 - Cleaning

SUOMI136 • Laturi on suunniteltu toimimaan tavallisella 230 V:n kotitalouden sähkövirralla. Älä yritä käyttää mitään muuta kuin määritettyä jännitet

Page 45 - Rechargeable Battery Pack

SUOMI137 VAROITUS: Älä koskaan yritä avata akkuyksikköä mistään syystä. Jos akkuyksikön kotelo on murtunut tai vahingoittunut, älä laita sitä latur

Page 46 - GUARANTEE

DANSK12Dobbelt områdegearing (fig. 1)Den dobbelte områdefunktion på dit bor/drivværk gør det muligt for dig at skifte gear til større alsidighed. 1.

Page 47 - INALÁMBRICO DE 13 mm

SUOMI138 Älä hävitä akkuyksikköä polttamalla.Pakkauksen sisältöPakkauksen sisältö: 1 pora/ruuvinväännin tai 1 pora/ruuvinväännin/vasarapora 1 latur

Page 48 - Declaración de conformidad CE

SUOMI139AKUN ASENTAMINEN TYÖKALUN KAHVAAN 1. Kohdista akku (g) kahvan sisällä oleviin kiskoihin (kuva 2). 2. Liu’uta se kahvaan, kunnes akku on hyvi

Page 49

SUOMI140käynnistämistä. Löysä terä voi irrota työkalusta ja aiheuttaa henkilövammoja.Työkalussa on pikaistukka (f), joka mahdollistaa istukan käytön y

Page 50 - Normas de seguridad

SUOMI141VAPAUTA LIIPAISIN VÄLITTÖMÄSTI, vie poran kärki työkohteesta ja selvitä jumiutumisen syy. ÄLÄ YRITÄ KÄYNNISTÄÄ JUMIUTUNUTTA PORAA PAINELEMALLA

Page 51 - Instrucciones de seguridad

SUOMI142Kysy jälleenmyyjältäsi lisätietoja työkaluusi soveltuvista lisävarusteista.Ympäristön suojeleminen Lajittele osat. Tätä tuotetta ei saa hävit

Page 52 - Cargadores

SVENSKA143SLADDLÖS KOMPAKT 13 mm (1/2") BORR/SKRIVDRAGARE/SLAGBORRDCD734, DCD771, DCD776Gratulerar!Du har valt ett DEWALT-verktyg. År av erfarenh

Page 53 - Proceso de carga

SVENSKA144Batteripaket DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145Batterityp Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-IonSpänning VDC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4Kapa

Page 54 - Recomendaciones para el

SVENSKA145 VARNING: För att minska risken för personskada, läs instruktionshandboken.Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg VARNING! Läs alla sä

Page 55 - EWALT tiene doble

SVENSKA146och säkrare vid den hastighet för vilket det konstruerades.b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte sätter på och stänger av det. E

Page 56 - EWALT incluyen un

SVENSKA147Inneboende riskerFöljande risker är naturligt förekommande vid användningen av borrar: – Personskador orsakade av att vidröra verktygets r

Page 57

DANSK13 3. Indsæt det ønskede skruesikringstilbehør i borepatronen på samme måde som med alle bits. 4. Foretag nogle træningsboringer på skrotmateri

Page 58 - MANTENIMIENTO

SVENSKA148 • Använd inte laddaren om den utsatts för skarpa stötar, tappats eller skadats på annat sätt. Ta den till ett auktoriserat servicecenter.

Page 59 - Proteger el medio ambiente

SVENSKA149 • Tvinga aldrig in batteripaketet in i laddaren. Modifiera inte batteripaketet på något sätt så att det passar i en icke-kompatibel ladda

Page 60 - Batería recargable

SVENSKA150 Stick inte in ledande föremål. Ladda inte skadade batteripaket. Utsätt inte för vatten. Se till att undermåliga sladdar omedelbart by

Page 61 - GARANTÍA

SVENSKA151laddares strömmatning (se Tekniska data). Minsta ledningsstorlek är 1 mm2; maximala längden är 30m.Vid användning av en sladdvinda, dra all

Page 62 - SANS FIL 13mm (1/2")

SVENSKA152 1. För att välja hastighet 1 (högt vridmoment) stäng av verktyget och vänta tills det har stannat. Skjut hastighetsväljaren (d) framåt (mo

Page 63 - Certificat de conformité CE

SVENSKA153inställningar eller avlägsning/montering av tillsatser och tillbehör sker. VARNING: För att minska risken för personskada, skall du ALLT

Page 64

SVENSKA154Rengöring VARNING! Blås ut smuts och damm ur verktygshuset med torr luft när man kan se smuts samlas i och runt luftventilerna. Bär godkä

Page 65

SVENSKA155GARANTIDEWALT har förtroende för kvaliteten på sina produkter, och erbjuder en enastående garanti för professionella användare av produkten.

Page 66 - Étiquettes sur l’appareil

TÜRKÇE156KABLOSUZ KOMPAKT 13 mm (1/2") MATKAP/TORNAVIDA/DARBELI MATKAPDCD734, DCD771, DCD776Tebrikler!Bir DEWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli dene

Page 67 - Processus de charge

TÜRKÇE157Akü DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145Akü tipi Li-İyon Li-İyon Li-İyon Li-İyon Li-İyonVoltaj VDC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4Kapasite Ah

Page 68 - LIRE TOUTES CES CONSIGNES

DANSK14 ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal værktøjet slukkes og batteripakken fjernes, før der foretages nogen former

Page 69 - Contenu de l’emballage

TÜRKÇE158 UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım kılavuzunu okuyun.Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik Talimatları UYARI! Bütün

Page 70 - EWALT à double isolation

TÜRKÇE159Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.4) ELEKTRİKLİ ALETLERİN KULLANIMI VE BAKIMIa) Elektrikli aleti zorlamayın

Page 71 - EWALT incluent un témoin

TÜRKÇE160 • Aksesuarlar ve alet çalışma sırasında ısınabilir. Darbeli delme işlemleri veya metal malzeme delme gibi ısınmaya yol açan uygulamaları g

Page 72

TÜRKÇE161 • Kesinlikle gerekli olmadıkça uzatma kablosu kullanmayın. Yanlış uzatma kablosu kullanımı yangın veya elektrik çarpmasına neden olabilir. •

Page 73

TÜRKÇE162Elektronik Koruma Sisteminin devreye girmesi durumunda alet otomatik olarak kapanır. Bu durumla karşılaşırsanız Li-Ion aküyü şarj cihazına ye

Page 74 - Batterie rechargeable

TÜRKÇE163NOT: Akü takımları şarjları tamamen tükenmiş halde saklanmamalıdırlar. Kullanılmadan önce akü takımının yeniden şarj edilmesi gerekir.Şarj ci

Page 75

TÜRKÇE164Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir. • Bu ürün, güvenlikl

Page 76

TÜRKÇE165İleri/Geri Kontrol Düğmesi (şek. 1)Bir ileri/geri kontrol düğmesi (b) aletin yönünü belirler ve aynı zamanda kilit açık düğmesi olarak görev

Page 77 - EWALT all’indirizzo

TÜRKÇE166KULLANMAKullanma Talimatları UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli düzenlemelere her zaman uyun. UYARI: Ciddi yaralanma riskini azalt

Page 78 - PER RIFERIMENTI FUTURI

TÜRKÇE167 9. Değişken hızlı matkaplarda, delgiyi delinecek olan noktanın merkezine getirmeye gerek yoktur. Delik açmaya başlarken yavaş hızda başlayın

Page 79

DANSK15af dens tekniske levetid skal den bortskaffes under hensyntagen til miljøet. • Brug batteripakken til den er helt tom, og fjern den derefter

Page 80 - Riferimenti sull’apparato

TÜRKÇE168Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Herhangi bir zamanda DEWALT ürününüzü değiştir

Page 81 - Procedura di carica

TÜRKÇE169GARANTİDEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garant

Page 82 - LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI

ΕΛΛΗΝΙΚΑ170Συγχαρητήρια!Επιλέξατε ένα εργαλείο DEWALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την DEWALT

Page 83 - Contenuto della confezione

ΕΛΛΗΝΙΚΑ171να ελαττώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης καθ’ όλη τη διάρκεια του χρόνου λειτουργίας. Προσδιορίστε επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας για να π

Page 84 - EWALT possiede doppio

ΕΛΛΗΝΙΚΑ172Τα προϊόντα αυτά συμμορφώνονται επίσης με την οδηγία 2004/108/ΕΚ και 2011/65/EE. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε επικοινωνήστε με

Page 85 - EWALT comprendono un

ΕΛΛΗΝΙΚΑ1733) ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑα) Παραμείνετε σε εγρήγορση, προσέχετε τι κάνετε και χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού ερ

Page 86

ΕΛΛΗΝΙΚΑ174στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα κατάλληλα συντηρημένα εργαλεία κοπής με αιχμηρά άκρα κοπής έχουν μικρότερες πιθανότ

Page 87 - MANUTENZIONE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ175 • Τα ανοίγματα αερισμού συχνά καλύπτουν κινούμενα μέρη και θα πρέπει να αποφεύγονται. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μ

Page 88 - Pacco batteria ricaricabile

ΕΛΛΗΝΙΚΑ176Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο πυρκαγιάς και ελαφράς ή θανατηφόρου ηλεκτροπληξίας. • Μην εκθέσετε το φορτιστή σε

Page 89 - GARANZIA

ΕΛΛΗΝΙΚΑ177Κύκλος φόρτισηςΑνατρέξτε στον παρακάτω πίνακα σχετικά με την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Κατάσταση φόρτισης–DCB106 Γίνεται φόρτισ

Page 90 - SCHROEVENDRAAIER/HAMERBOOR

DANSK16GARANTIDEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantier

Page 91 - EWALT via het

ΕΛΛΗΝΙΚΑ178 ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, τοποθετήστε το πλάγια σε μια σταθερή επιφάνεια για την αποφυγή του κινδύνου ανατροπής ή π

Page 92 - Algemene

ΕΛΛΗΝΙΚΑ179 Μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο. Απορρίψτε την μπαταρία με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Φορτίζετε τα πακέτα μπαταριών DEWALT μόνο

Page 93 - Hamerboren

ΕΛΛΗΝΙΚΑ180Χρήση προέκτασηςΔεν πρέπει να χρησιμοποιούνται προεκτάσεις εκτός και αν είναι απολύτως απαραίτητο. Χρησιμοποιήστε εγκεκριμένη προέκταση, κα

Page 94 - Markering op het gereedschap

ΕΛΛΗΝΙΚΑ181Για να επιλέξετε περιστροφή προς τα εμπρός, απελευθερώστε το διακόπτη σκανδάλης και πιέστε το κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/όπισθεν στη δεξ

Page 95 - Oplaadprocedure (afb. 2)

ΕΛΛΗΝΙΚΑ182χιτώνιο αριστερόστροφα αρκετά για να μπορεί να εισαχθεί το αξεσουάρ που επιθυμείτε. 3. Εισάγετε το αξεσουάρ περίπου 19 mm (3/4") μέσα

Page 96 - Oplaadproces

ΕΛΛΗΝΙΚΑ183κοχλιωτά τρυπάνια ή πριόνια διάνοιξης οπών. Για ΜΕΤΑΛΛΟ, χρησιμοποιήστε υψηλής ταχύτητας χαλύβδινα τρυπάνια με σπείρωμα ή πριόνια διάνοιξης

Page 97 - Labels op de oplader en accu

ΕΛΛΗΝΙΚΑ184παρελκόμενα ή εξαρτήματα. Τυχόν απροσδόκητη εκκίνηση ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό.Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταριών δεν επιδέχοντα

Page 98 - EWALT accu’s en opladers

ΕΛΛΗΝΙΚΑ185Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου συντήρησης μέσω επικοινωνίας με το τοπικό σας γραφείο της DE

Page 99

ΕΛΛΗΝΙΚΑ186ΕΓΓΥΗΣΗDEWALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος

Page 101 - Hamerboorbediening (afb. 6)

DEUTSCH17KOMPAKTER 13 mm (1/2") AKKU-BOHRER/-SCHRAUBERHAMMERBOHRERDCD734, DCD771, DCD776Herzlichen Glückwunsch!Sie haben sich für ein Gerät von D

Page 104 - GARANTIE

Belgique et Black & Decker - DEWALT Dutch Tel: 32 70 220 063 Fax: 32 70 225 585Luxembourg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 French Tel: 32

Page 105 - DCD734, DCD771, DCD776

2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 17 English (original instructions) 32 Español (traduc

Page 106 - EU-samsvarserklæring

DEUTSCH18Akku DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145Akkutyp Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-IonSpannung VDC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4Leistung Ah 3,0

Page 107 - FOR FREMTIDIG BRUK

DEUTSCH19 WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Betriebsanleitung lesen.Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für Elektrowerkzeuge

Page 108 - Øvrige farer

DEUTSCH20das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.f) Tragen Sie geeignete Kleidung.

Page 109 - Merking på verktøyet

DEUTSCH21könnte. Der Kontakt des Schneidewerkzeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu e

Page 110 - Ladeprosess

DEUTSCH22des Ladegerätes immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen

Page 111 - Anbefalinger for lagring

DEUTSCH23HINWEIS: Um die maximale Lebensdauer der Li-Ion-Akkus zu gewähren, laden Sie den Akkusatz vor der ersten Verwendung vollständig auf.Ladevorga

Page 112 - EWALT lader kan

DEUTSCH24BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR LITHIUMIONEN (Li-Ion) - AKKUS • Den Akku nicht verbrennen, auch wenn er stark beschädigt oder vollkomm

Page 113

DEUTSCH25PackungsinhaltDie Packung enthält: 1 Bohrschrauber oder 1 Bohrschrauber/Bohrhammer 1 Ladegerät 1 Li-Ion-Akku (C1-Modell) 2 Li-Ion-Akkus (C2

Page 114

DEUTSCH26ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen

Page 115 - Ekstrautstyr

DEUTSCH27Zweiganggetriebe (Abb. 1)Das Zweiganggetriebe an Ihrem Bohrschrauber ermöglicht den Gangwechsel für eine größere Anpassungsfähigkeit. 1. Zur

Page 116 - Oppladbar batteripakke

1Figure 1abcdfeghFigure 2hgkDCD771ij

Page 117

DEUTSCH28Schraubbetrieb (Abb. 4) 1. Wählen Sie den gewünschten Geschwindigkeits-/Drehmomentsbereich unter Einsatz der Zweigangschaltung, um die Gesch

Page 118 - COMPACTO DE 13mm (1/2")

DEUTSCH29Bohrhammerbetrieb (Abb. 6)NUR DCD776 1. Drehen Sie den Ring (c) auf das Bohrhammersymbol. 2. Wählen Sie eine schnellere Geschwindigkeit, in

Page 119

DEUTSCH30Umweltschutz Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden.Wenn Sie eines Tages feststellen, dass I

Page 120 - CONSULTA POSTERIOR

DEUTSCH31GARANTIEDEWALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Gara

Page 121

ENGLISH32CORDLESS COMPACT 13 mm (1/2") DRILL/DRIVER/HAMMERDRILLDCD734, DCD771, DCD776Congratulations!You have chosen a DEWALT tool. Years of expe

Page 122 - Instruções de segurança

ENGLISH33Battery pack DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145Battery type Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-IonVoltage VDC 14.4 14.4 14.4 14.4 14.4Capa

Page 123 - (fig. 2)

ENGLISH34 WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnin

Page 124 - Processo de carregamento

ENGLISH35adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool acciden

Page 125 - Conteúdo da embalagem

ENGLISH36 – Risk of personal injury due to flying particles. – Risk of personal injury due to prolonged use.Markings on ToolThe following pictogra

Page 126 - EWALT possui

ENGLISH37SAVE THESE INSTRUCTIONSChargersThe DCB106 charger accepts 18 V Li-Ion (DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 and DCB185) battery packs.The D

Page 127

2Figure 3Figure 7cFigure 4 Figure 5Figure 8 Figure 9fiFigure 6cDCD776

Page 128

ENGLISH38on). Electric shock or electrocution may result. Damaged battery packs should be returned to the service centre for recycling. CAUTION: Wh

Page 129 - MANUTENÇÃO

ENGLISH39Package Contents The package contains: 1 Drill/driver or 1 drill/driver/hammerdrill 1 Charger 1 Li-Ion battery pack (C1 model) 2 Li-Io

Page 130 - Proteger o meio ambiente

ENGLISH40Inserting and Removing the Battery Pack from the Tool (fig. 2) WARNING: Prior to assembly and adjustment, always remove the battery pack.

Page 131 - Bateria recarregável

ENGLISH41released, the worklight will stay illuminated for up to 20 seconds.NOTE: The worklight is for lighting the immediate work surface and is not

Page 132 - GARANTIA

ENGLISH42exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry. 4. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressu

Page 133 - RUUVINVÄÄNNIN/ISKUPORA

ENGLISH43Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such a

Page 134 - EU-yhdenmukaisuusilmoitus

ENGLISH44GUARANTEEDEWALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This g

Page 135 - Sähkötyökalun yleiset

ESPAÑOL45TALADRO/DESTORNILLADOR/MARTILLO COMPACTO INALÁMBRICO DE 13 mmDCD734, DCD771, DCD776¡Enhorabuena!Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de ex

Page 136 - Lisäturvasääntöjä porille/

ESPAÑOL46Batería DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145Tipo de batería Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-IonVoltaje VDC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4Capaci

Page 137 - Tärkeitä turvallisuusohjeita

ESPAÑOL47 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.Advertencias de seguridad generales para herramientas elé

Page 138 - Lataaminen

DANSK3Tillykke!Du har valgt et DEWALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT én af de mest pålidelige partnere

Page 139 - Latauslaitteen ja akun tarrat

ESPAÑOL48sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas

Page 140 - EWALT-akkuja

ESPAÑOL49 • Utilice las asas auxiliares, si han sido suministradas con la herramienta. La pérdida de control podría provocar daños personales. • S

Page 141

ESPAÑOL50conectado a la red, el cargador podrá registrar un cortacircuitos con un material ajeno. Los materiales ajenos que sean conductores como por

Page 142 - Poran toiminta (kuva 5)

ESPAÑOL51NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue el paquete de pilas al completo antes de u

Page 143 - Lisävarusteet

ESPAÑOL52INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o e

Page 144 - Uudelleenladattava akku

ESPAÑOL53 No queme el paquete de baterías.Contenido del embalajeEl embalaje contiene: 1 Broca/direccionadora o 1 Broca/direccionadora/martillo 1 Ca

Page 145 - SKRIVDRAGARE/SLAGBORR

ESPAÑOL54NOTA: Para obtener mejores resultados, compruebe que el paquete de pilas está completamente cargado. PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN

Page 146 - EC-Följsamhetsdeklaration

ESPAÑOL55cambiar las velocidades, compruebe que la palanca de engranajes de doble serie está completamente colocada hacia delante o completamente haci

Page 147 - Elverktyg

ESPAÑOL56Funcionamiento del taladro (fig. 5) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte

Page 148

ESPAÑOL57satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesione

Page 149 - Märkningar på verktyg

DANSK4Batteripakke DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145Batteritype Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-IonSpænding VDC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4Ydeevne

Page 150 - Laddningsprocedur

ESPAÑOL58Batería recargableEsta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban

Page 151 - Förvaringsrekommendationer

ESPAÑOL59GARANTÍADEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del pro

Page 152 - Elektrisk Säkerhet

FRANÇAIS60PERCEUSE/VISSEUSE À PERCUSSION COMPACTE SANS FIL 13mm (1/2")DCD734, DCD771, DCD776Félicitations!Vous avez choisi un outil DEWALT. Des

Page 153

FRANÇAIS61Batterie DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145Type de batterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-IonTension VDC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4Capa

Page 154

FRANÇAIS62DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Allemagne15.01.2014 AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, l

Page 155 - Smörjning

FRANÇAIS63Maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles, car ils pourraient s’y faire prendre. g) Lorsqu’un dispositif de connex

Page 156 - Rengöring

FRANÇAIS64 • Portez des lunettes de sécurité ou d’autres protection pour les yeux. Les opérations de perçage et de perçage à percussion peuvent proj

Page 157

FRANÇAIS65batteries rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. • Ne pas

Page 158

FRANÇAIS66RETARD POUR BLOC CHAUD/FROID (DCB107)Le chargeur DCB107 possède une fonction de retard pour bloc chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte qu

Page 159 - AT Uygunluk Beyanatı

FRANÇAIS67 AVERTISSEMENT: risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. Ba

Page 160 - Güvenlik Talimatları

DANSK5e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der anvendes en forlængerledning, som er egnet til udendørs brug. Brug af en ledning, der er e

Page 161 - Güvenlik Önlemler

FRANÇAIS68Description (fig. 1) AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corpor

Page 162 - Önemli Güvenlik Talimatları

FRANÇAIS69 2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme décrit dans la section du chargeur de ce manuel.TÉMOIN DE CHARGE DES BLOCS BATTERIE (FI

Page 163 - Şarj İşlemi

FRANÇAIS70dommages pour le mandrin. Toujours débloquer la gâchette et débrancher l’outil de la source d’alimentation lors du changement des accessoire

Page 164 - Saklama Önerileri

FRANÇAIS71 2. Sélectionnez la vitesse/le couple désiré à l’aide du changeur de vitesse pour assortir la vitesse et le couple à l’opération désirée.

Page 165 - Tanımlama (şek. 1)

FRANÇAIS72LubrificationVotre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.Entretien AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté

Page 166 - EWALT aküleri ve

FRANÇAIS73GARANTIEDEWALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnel

Page 167

ITALIANO74TRAPANO/AVVITATORE/TRAPANO A PERCUSSIONE COMPATTO A BATTERIA DA 13 mm (1/2")DCD734, DCD771, DCD776Congratulazioni!Per aver scelto un ap

Page 168

ITALIANO75Pacco batteria DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145Tipo batterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-IonTensione VDC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,

Page 169 - EWALT tarafından tavsiye

ITALIANO76 AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere il manuale di istruzioni.Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici

Page 170 - Şarj Edilebilir Aküler

ITALIANO77lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. g) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l’attrezzatura di aspirazione e r

Page 171

DANSK6er bedst egnet til det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som det er beregnet til.b)

Page 172 - ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ/ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ

ITALIANO78una piattaforma stabile. Tenere il lavoro con le mani o contro il corpo non è stabile e potrebbe portare alla perdita di controllo. • Indo

Page 173 - Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ

ITALIANO79batterie ricaricabili DEWALT. Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione. • Non esporre il carica

Page 174 - Γενικές προειδοποιήσεις

ITALIANO80RITARDO PACCO CALDO/FREDDO (DCB107)Il caricabatteria DCB107 è provvisto di una funzione di ritardo a caldo/freddo. Quando il caricabatteria

Page 175

ITALIANO81 AVVERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria si può incendiare se esposto a scintilla o a fiamma. Pacco batteriaTIPO DI BA

Page 176 - Πρόσθετοι ειδικοί κανόνες

ITALIANO82Descrizione (fig. 1) AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte di esso. Si possono causare danni o lesioni personali. a. Inte

Page 177 - Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας

ITALIANO83PER RIMUOVERE IL PACCO BATTERIA DALL’APPARATO 1. Premere il pulsante di rilascio della batteria (h) ed estrarre il pacco batteria dall’impu

Page 178 - (εικ. 2)

ITALIANO84NOTA: la torcia è intesa per la superficie immediata di lavoro e non deve essere usata come torcia per illuminazione. Mandrino autoserrante

Page 179 - Κύκλος φόρτισης

ITALIANO85ancorato o fissato perfettamente. Durante la foratura di materiali di piccolo spessore utilizzare un blocco di legno come supporto per evita

Page 180 - Συστάσεις για την αποθήκευση

ITALIANO86Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili. Non vi sono parti riparabili all’interno.LubrificazioneL’apparato non richi

Page 181 - Ηλεκτρική ασφάλεια

ITALIANO87GARANZIADEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dic

Page 182

DANSK7 • Udluftningshuller dækker ofte bevægelige dele og bør undgås. Løst tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget af de bevægelige dele.Restr

Page 183

NEDERLANDS88SNOERLOZE COMPACTE 13 mm (1/2") BOOR/SCHROEVENDRAAIER/HAMERBOOR DCD734, DCD771, DCD776Hartelijk gefeliciteerd!U hebt gekozen voor een

Page 184

NEDERLANDS89Accu DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145Accutype Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-IonSpanning VDC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4Capaciteit A

Page 185 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

NEDERLANDS90 WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het risico op letsel te verminderen.Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch

Page 186 - Για την προστασία του

NEDERLANDS91voor betere controle van het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding

Page 187 - Επαναφορτιζόμενη μπαταρία

NEDERLANDS92gehoorverlies veroorzaken. • Gebruik de hulphandgre(e)p(en) als die bij het gereedschap worden geleverd. Verlies van controle kan leiden

Page 188

NEDERLANDS93 VOORZICHTIG: Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. OPMERKING: Onder bepaalde omstandigheden kan

Page 189

NEDERLANDS94AAN blijft. De accu is volledig opgeladen en kan nu worden gebruikt of in de acculader worden gelaten.OPMERKING: U kunt maximale prestatie

Page 190

NEDERLANDS95SPECIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR LITHIUM ION (Li-Ion) • Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze ernstig beschadigd is of volledig

Page 191

NEDERLANDS96Inhoud van de verpakkingDe verpakking bevat: 1 Boor/schroefmachine of 1 boor/schroefmachine/hamerboor 1 Lader 1 Li-Ion-accu (model C1)

Page 192

NEDERLANDS97altijd uit voordat u de accu plaatst of verwijdert.OPMERKING: Voor het beste resultaat is het belangrijk dat u de accu volledig oplaadt.DE

Comments to this Manuals

No comments