D28710 Heavy-Duty 14" (355mm) Chop SawScie fendeuse à service intensif de 355 mm (14") D28710 Sierra circular estacionaria de 355 mm (14 pul
English88Trigger Switch (Fig. 1)To start the tool, depress the trigger switch (N). To turn the tool off, release the trigger switch. Keep hands and ma
English99CRADLE MOUNTING FIG. 10(FIG. 10) 1. Cut two boards approximately 20" long x 2" high x 4" wide (508 x 50.8 x 101.6mm). 2. Place
English1010LubricationClosed-type, grease-sealed ball bearings are used throughout. These bearings have sufficient lubrication packed in them at the f
English1111Troubleshooting GuideTROUBLE! TOOL WILL NOT STARTWHAT’S WRONG?1. Tool not plugged in.2. Fuse blown or circuit breaker tripped.3. Cord dama
English1212Troubleshooting Guide…TROUBLE! DOES NOT MAKE ACCURATE CUTSWHAT’S WRONG?1. Fence not adjusted correctly.2. Wheel is not square to fence.3.
Français1313Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateu
Français1414• GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE ; les espaces de travail et les établis encombrés sont propices aux blessures.• NE PAS UTILISER L’OUTI
Français15• BIEN ENTRETENIR L’OUTIL ; afin d’obtenir de meilleurs résultats et faire preuve de prudence, garder l’outil propre et bien aiguisé. Suivr
Français1616NMPEIHKJFCOLDGFIG. 1ABC
Français17• NE JAMAIS DÉCOUPER DE MAGNÉSIUM AVEC CET OUTIL.• Utiliser la scie fendeuse dans un endroit bien ventilé.• Arrêter la scie fendeuse avan
Français18CAPACITÉS DE COUPE MAXIMALESREMARQUE : les capacités illustrées sur la planche présument un disque neuf et une position optimale du guide.
Français19BLOCFIG. 3FIN DE COUPERéglage du défl ecteur d’étincelles (fi g. 1)Pour protéger toute personne ou matériau environnant des étincelles, déviss
Français20IHFIG. 4FEQAVANTUtilisation du guideAVERTISSEMENT: arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute
Français21POUR CHANGER L’ÉCARTEMENT ENTRE LE GUIDE ET L’ÉTAUÀ l’aide de la clé fournie à cet effet, desserrer puis retirer les deux boulons du guide (
Français22AVERTISSEMENT : protéger la surface de travail sur laquelle la scie fendeuse repose avant de remplacer le disque. Il peut arriver que le dis
Français23moins de 6 mm (0,2 po) comme illustré en Figure 10, les changer. Pour les réinstaller, insérer des balais neufs dans le porte-balais. Pour c
Français2424GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’ou
Français2525Guide de depannagePROBLEME! L’OUTIL REFUSE DE DEMARRERRAISONS ACTION1. L’appareil n’est pas branché. 1. Brancher la scie.2. Un fusible a
Français2626Guide de depannage…PROBLEME! LES COUPES NE SONT PAS PRECISESRAISONS ACTION1. Le guide n’est pas réglé correctement. 1. Vérifier et ajust
Español27Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste
English11Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay atte
Español28• QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS. Para ello utilice candados o conmutadores maestros o quite las llaves de arranque.• NO FUERCE LA HER
Español29o cualquier otra pieza dañada para determinar que funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada - verifique que la
Español30otras actividades de construcción, contienen químicos que el estado de California sabe causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños re
Español3131NMPEIHKJFCOLDGFIG. 1ABC
Español32Capacidad de corteLa amplitud de apertura del torno y la altura del punto de pivote proporcionan capacidad de corte para varias piezas grande
Español33Soporte y fi jación del material • Podrá sujetar y cortar ángulos mejor con ambas piernas descansando contra la base. • Se puede utilizar un
Español34Operación de la guía ADVERTENCIA: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar ajustes o de quitarle o ponerle accesorios. Asegúres
Español35Para prevenir el uso no autorizado de la herramienta, instale un candado estándar (no incluido) en el orificio para candados (O) ubicado en e
Español36MONTAJE CON SOPORTES FIG. 10(FIG. 10) 1. Corte dos tablas de aproximadamente 508 mm de largo x 50,8 mm de alto x 101,6 mm de ancho (20 pulg.
Español37ReparacionesLas reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de este producto deberían ser realizados por centros de servicio autorizados u o
English22resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension
Español38(Datos para ser llenados por el distribuidor)Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________Nombre y domicilio del distribui
Español3939REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWAL
Español4040¡PROBLEMA! LA HERRAMIENTA NO ARRANCA¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…1. La herramienta no está enchufada. 1. Enchufe la sierra.2. Un fusible está
Español41Guía de resolución de problemas…¡PROBLEMA! NO REALIZA CORTES PRECISOS¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…1. La guía no ha sido debidamente ajustada. 1.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286(APR11) Part No. N096693 D28710 Copyright © 2011 DEWALT
English33• ALWAYS USE THE VISE OR SPECIAL FIXTURE TO CLAMP WORK SECURELY. Other aids such as spring, bar, or C-clamps may be appropriate for certain
English44NMPEIHKJFCOLDGFIG. 1ABC
English55FEATURES (FIG. 1, 4) A. Chain lock J. Wheel B. Spark deflector screw K. Guard C. Spark deflector L. Wheel lock lever D. Base M. D
English66BLOCKFIG. 3CUT-OFF ENDSpark Defl ector Adjustment (Fig. 1)To best deflect sparks away from surrounding persons and materials, loosen the screw
English77Vise Operation (Fig. 4)The vise (F) has a quick-travel feature. To release the vise when it is clamped tightly, turn the crank (H) counterclo
Comments to this Manuals