DW718 (120 Volt), DW718 (230 Volt) 12" Double Bevel Sliding Compound Miter SawDW718 (120 Volt), DW718 (230 Volt) Scie coulissante à onglet mixte
English9English9GUARD ACTUATION AND VISIBILITYThe blade guard on your saw has been designed to auto-matically raise when the arm is brought down and t
English10English10CROSSCUTSCutting of multiple pieces is not recommended but can be done safely by ensuring that each piece is held firmly against the
English11English11Keep both feet firmly on the floor and maintain proper balance. As you move the miter arm left and right, follow it and stand slight
English12English12Example: To make a 4 sided box with 26º exterior angles (Angle A, Figure 15), use the upper right arc. Find 26° on the arc scale. Fo
English13English13BEVEL SETTING TYPE OF CUT33.85° LeftRIGHT SIDE, OUTSIDE CORNER:1. Top of molding against fence2. Miter table set right 31.62°3. Save
English14English14 1. Remove both left and right sliding fences from the saw and set aside. To remove them, unscrew the fence knobs several turns and
English15English15RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is covered under the 1 Year Free Service Warranty. The 90 Day Money Back Guarantee and
English16English16101010202020303030404040505050606060707070808080TABLE 1 COMPOUND MITER CUT (Position wood with broad flat side on the table and th
17FrançaisTABLE DES MATIÈRESINSTRUCTIONS RELATIVES À LA DOUBLE ISOLATION ET À LA FICHE POLARISÉE ...
18FrançaisDéfinitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
English1English1TABLE OF CONTENTSDOUBLE INSULATION/POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS ...2SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
19Françaissuffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Une rallonge de calibre inférieur causer
20Français• NE PAS RÉALISER D’OPÉRATIONS À MAIN LEVÉE (pièce à travailler non soutenue par la table et le guide). Tenir la pièce à travailler fermeme
21FrançaisEN CAS DE RÉPARATION, UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.N’EXPOSEZ PAS LA SCIE À LA PLUIE ET NE L’UTILISEZ PAS DANS UN EN
22FrançaisAccessoires facultatifsLes accessoires suivants, conçus pour votre scie, peuvent vous être utiles. Dans certains cas, d’autres supports d’ou
23FrançaisDépose de la lame 1. Débranchez la scie. 2. Soulevez le bras jusqu’à la position CFIG. 3Asupérieure, puis levez le pare-main (A) aussi hau
24FrançaisPOIGNÉE DE BLOCAGE DE BISEAUPOIGNÉE DE BLOCAGE DE RAILRÉGLAGE DE LA VIS DE CALAGE DU RAILBOÎTIER DU MOTEURPLAQUE DE TRAIT DE SCIEBOUTON DE L
25FrançaisRÉGLAGE DU BISEAU D’ÉQUERRE À LA TABLE (FIG. 8)Pour aligner la lame d’équerre avec la table, verrouiller le bras en position basse. Placer u
26FrançaisAssurez-vous toujours que la lame s’est arrêtée avant de la retirer du trait de scie. Le frein n’est pas un remplacement pour les pare-mains
27FrançaisFONCTIONNEMENTBranchez la scie sur une alimentation domestique standard en 60 Hz. Référez-vous à la plaque signalétique pour la tension. Ass
28FrançaisCOUPES EN BISEAUUne coupe en biseau est une coupe transversale réalisée avec la lame de la scie formant un angle avec la pièce en bois. Afin
English2English2Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and p
29FrançaisNe jamais utiliser une personne pour remplacer une rallonge de table, comme soutien supplémentaire pour une pièce dont la longueur ou la lar
30FrançaisExemple : pour fabriquer une boîte à quatre côtés avec des angles extérieurs à 26 degrés (Angle A, figure 15), utilisez l’arc supérieur droi
31FrançaisCONFIGURATION DE BISEAUTYPE DE COUPEGauche à 33,85 °CÔTÉ DROIT, COIN EXTÉRIEUR : 1.Partie supérieure de la moulure contre le guide 2. Tab
32FrançaisDÉCOUPE DE GRANDS MATÉRIAUXDe temps à autre, vous serez confronté à une pièce de bois légèrement trop grande pour passer sous le pare-main d
33FrançaisREMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes d’avertissement sont illisibles ou manquantes, contactez le 1-800-4-
34Français101010202020303030404040505050606060707070808080TABLEAU 1 COUPE À ONGLET MIXTE (Positionnez le morceau de bois avec le large côté plat con
35EspañolÍNDICE DE TEMASINSTRUCCIONES SOBRE DOBLE AISLAMIENTO / ENCHUFE POLARIZADO ...36INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ...
36EspañolDefiniciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste
37EspañolCalibre mínimo para juegos de cablesVoltios Largo total del cable en metros (pies)120 V 0-7,6 (0-25)7,9-15,3 (26-50)15,6-30,5 (51-100)30,8-45
38Español• USE ÚNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAÑO Y TIPO CORRECTOS especificados para esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones
English3English3moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damage
39EspañolNO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTÁN ADECUADAMENTE INSTALADOS. APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE LA SIERRA HACIA ABAJO Y
40EspañolReborde para molduras de corona: DW7084 Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.Laser Guide System: DW7187 Powered by
41EspañolABDFIG. 3PRECAUCIÓN: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegúrese de que la superficie de montaje no esté defor-mada o desnivelada. Si la
42EspañolNOTA: Cuando se utilizan hojas con un orificio de 15,88 mm (5/8 pulg.) de diámetro, no se utiliza el adaptador de hoja, que debe guardarse en
43EspañolREGULACIÓN DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 6, 7)Afloje la palanquita de bloqueo de inglete para mover el brazo de inglete a la posición cero.
44EspañolCONTROL DE INGLETE (FIG. 7) La palanquita de bloqueo / regulación y disparador de retención de inglete le permiten realizar cortes angulares
45EspañolCONTROL DE BISEL (FIG. 8) Las palancas de cerrojo de bisel y la palanquita de blo-queo de bisel le permiten fijar el ángulo de la sierra a 48
46EspañolCALIDAD DEL CORTELa uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material a cortar, el tipo y filo de la hoja, y la velo
47EspañolNOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la base al realizar el biselado. SIEMPRE ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENT
48Españolese ángulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga el cuadro en línea recta hacia abajo hasta encontrar el ángulo de bisel cor
English4English4• TURN OFF THE MACHINE and allow the blade to come to a complete stop before raising the arm and prior to cleaning the blade area, re
49EspañolCONFIGURACIÓN DE BISELTIPO DE CORTE33,85° derechaLADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde. 2. Mesa
50Español 3. Los cepillos están diseñados para durar varios años. Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las instrucciones que se brindan en la
51EspañolPARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANOCULIACAN, SINAv. Nicolás Bravo
52EspañolGuía para solucionar problemasASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDADPROBLEMA: ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…LA SIERRA NO SE ENC
53Español101010202020303030404040505050606060707070808080TABLA 1 CORTE DE INGLETE COMPUESTO (Ubique la madera con el lado plano ancho sobre la mesa
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR07) Form No. 653515-00 DW718Copyright
English5DW7082DW7084LOCKNUTSEND PLATEDW7080DW7051KNOBS BRACKETClamp: DW7082 (similar model included) Used for firmly clamping workpiece to the saw
English645º bevel - Left Max. Height 2.4" (61 mm) Result Width 12.9" (328 mm) Max. Width 13.6" (345 mm) Result Height 1.9" (48
English7English7Installing a Blade 1. Unplug the saw. 2. With the arm raised, the lower guard held open and the pivot plate raised, place the blade
English8English8Once made, these adjustments should remain accurate. Take a little time now to follow these directions carefully to maintain the accur
Comments to this Manuals