www..euDW713DW713XPS
8Figure 37
SVENSKA98 -– material som ska bearbetas (spånskiva dammar mer än trä); -– sågklingans skärpa; -– korrekt inställning av sågklingan. Kontroll
SVENSKA99Bänkmontering (fi g. 5) 1. De fyra fötterna är försedda med hål (j) för montering på en arbetsbänk. Varje fot har hål i två storlekar för ol
SVENSKA100 2. Kör sågen utan underlag och kontrollera utrymmet. Justera anslaget så att det är så nära klingan som är praktiskt möjligt för att ge st
SVENSKA101Fassågning (fi g. 1, 2, 25)Fasvinkeln kan ställas in från 3º höger till 48° vänster och kan sågas med geringsarmen inställd mellan noll och m
SVENSKA102 – förstora geringsvinkeln genom att flytta armen så att rätt mikrometermärke står i linje med närmaste gradstreck till vänster på gering
SVENSKA103 LASERVARNING: LASERSTRÅLNING: TITTA INTE IN I STRÅLEN KLASS 2 LASERPRODUKT MAXIMAL UTEFFEKT <1MW @ 630 NM – 680 NM
TÜRKÇE104DAIRE TESTERE DW713, DW713XPS Tebrikler!Bir DEWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı ürün geliştirme ve yenilik, DEWA LT ’ın profes
TÜRKÇE105 4. Diğer kişileri iş alanından uzak tutun. Kimsenin, özellikle de çocukların işe karışmasına, alete veya uzatma kablosuna dokunmasına izin
TÜRKÇE106 • Kesim levhası y ı prandığında değiştirin. • Bakı m yaparken veya testere bıçağını değiştirirken makinenin elektrik bağlantısını kesin.
TÜRKÇE107Kablonun değiştirilmesi gerekirse, alet yalnızca yetkili bir servis temsilcisi veya uzman elektrikçi tarafından onarılmalıdır.Uzatma Kablosu
DANSK9Tillykke!Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige
TÜRKÇE108 3. Gönye kolu gevşek durumdayken, gönye kolunu sı f ı r ı geçecek şekilde döndürerek meyil mandal ın ın yerine oturması n ı sağlay ın. 4
TÜRKÇE109Açma ve Kapama (ek. 21)Aleti kilitlemek için kilit eklemek üzere açma/kapama anahtarında (l) bir delik (y) bulunur. 1. Aleti çalıştırmak içi
TÜRKÇE110olan çerçeve ve kutular ın yapı m ı için kullanı lmaktad ır, bk. şekil 28. UYARI: Kesim aç ısı n ı n, kesimden kesime değişmesi halinde, m
TÜRKÇE111Özel Kesimler • Tüm kesimler, malzemeyi tezgaha ve siperin karşısına sabitleyerek yapılır. Çalışma parçasını gerektiği gibi sabitlediğinizd
TÜRKÇE112GARANT• 30 GÜNLÜK RSKSZ MÜTER MEMNUNYET GARANTS •Satın almış olduğunuz DEWALT ürünü, satın alma tarihinden itibaren 30 gün içerisind
113 DW713, DW713XPS!Επιλέξατε ένα εργαλείο DEWALT. Η πολύχρονη εμπειρία, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινο
114 1. Διατηρείτε το χώρο εργασίας σε τάξη. Η ακαταστασία στο χώρο και στον πάγκο εργασίας εγκυμονεί κινδύνους τ
115 • Βεβαιωθείτε ότι ο βραχίονας είναι καλά στερεωμένος κατά την εκτέλεση λοξοτομών. • Διατηρείτε την επιφάνεια του δαπέδου γύρω από το μηχάν
1161 εγχειρίδιο οδηγιών1 σχεδιάγραμμα σε μεγέθυνση • Ελέγξτε για τυχόν ζημιά σε εργαλεία, εξαρτήματα ή παρελκόμενα, που μπορεί να έχει συμβεί
117λεπτό τεμάχιο υλικού κάτω από ένα από τα πόδια του πριονιού μέχρι να σταθεροποιήσετε το πριόνι στην επιφάνεια εγκατάστασης.
DANSK10 5. Stil ubrugt værktøj til opbevaring. Når værktøj ikke er i brug, skal det opbevares på et tørt og forsvarligt aflåst sted utilgængeligt fo
118 3. Χρησιμοποιώντας ένα εξάγωνο κλειδί, χαλαρώστε τη βίδα ρύθμισης (v v) του άξονα περιστροφής. : Ορισμένα μοντέλα δεν διαθέτουν
119 • Εγκαταστήστε τον κατάλληλο δίσκο κοπής. Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικά φθαρμένους δίσκους. Η μέγιστη ταχύτητα περιστ
120 2. Για τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα χρησιμοποιήστε το σφιγκτήρα (gg) που έχει σχεδιαστεί για χρήση με το πριόνι σας. Στερεώνετε το τεμά
121παράδειγμα, η πλησιέστερη ένδειξη μοιρών της κλίμακας φαλτσοκοπής είναι 25°. Στην εικόνα 32 περιγράφεται η ρύθμιση 24-1/4° δεξιάς φαλτσοκοπ
122Το ηλεκτρικό εργαλείο της DEWA LT έχει σχεδιαστεί για μακρόχρονη λειτουργία με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτου
123• 30 •Εάν δεν είστε ικανοποιημένος (η) με την απόδοση του εργαλείου DEWA LT, απλά επιστρέψ
Belgique et Luxembourg Black & Decker - DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0
DANSK11 • Når der saves træ, skal saven kobles til en støvopsamlingsanordning. Tag altid hensyn til faktorer, som påvirker støvudsættelse, som for e
DANSK12Udpakning (fi g. 1, 2, 4) 1. Fjern forsigtigt emballagen fra saven vha. bærehåndtaget (m). 2. Tryk betjeningshåndtaget (a) ned og træk låsesti
DANSK13Hvis der skal justeres, fortsæt som følger: 5. Løsn låsemøtrikken (ww) et par omgange, og mens det sikres at stopskruen (bb) har fast kontakt
DANSK14Savning af lodrette tværsnit (fi g. 1, 2, 24) 1. Løsn geringens låsehåndtag (e) og hold låsens til geringens lukkede stilling (t) nede. Flyt ho
DANSK15 • Slå geringssaven fra (off). • Indstil geringsvinklen på det gradhul, der er nærmest den ønskede indstilling, ved at stille midtermærket
DANSK16Rengøring ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær god
DEUTSCH17Herzlichen Glückwunsch!Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Inno
2 Dansk 9 Deutsch 17 English (original) 26 Español 35 Français 44 Italiano 53 Nederlands 62 Norsk 71 Português 79 Suomi 88 Svenska 96 Türkçe 104
DEUTSCH18 5. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf. Unbenutzte Werkzeuge sollten an einem trockenen Ort unter Verschluss außerhalb der Reichweite v
DEUTSCH19 • Ziehen Sie den Einsatz von speziell konstruierten lärmmindernden Sägeblättern in Erwägung. • Verwenden Sie keine HSS-Sägeblätter. •
DEUTSCH20 w. Motorgehäuse x. Spindelarretierung y. Bohrung für Vorhängeschloss z. Winkelanschlag aa. Justieranschlag für Neigungsstellung bb. Justie
DEUTSCH21 7. Ziehen Sie die Feststellschraube des Sägeblatts (nn) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn an, während Sie mit Ihrer anderen Hand die Spi
DEUTSCH22Winkelpositionsanschlag (z) aufzeigt, der auf dem Justieranschlag für die Neigungsstellung ruht. 4. Ziehen Sie die Überwurfmutter (ww) fest
DEUTSCH23Seite des Sägeblatts liegt, die den größeren Winkel zum Anschlag aufweist; d.h. bei Linksgehrung Abschnitt rechts - Rechtsgehrung Abschnitt l
DEUTSCH243/4°), gestattet Ihnen die Vernier-Skala die präzise Einstellung von Gehrungswinkeln auf den nächsten Viertelgrad (15 Minuten). Zur Verwendun
DEUTSCH25 • Zum Transport der Säge senken Sie den Arm ab und drücken den Verriegelungsstift (o) nach unten. • Benutzen Sie zum Transport der Säge
ENGLISH26MITRE SAW DW713, DW713XPSCongratulations!You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make
ENGLISH27 5. Store idle tools. When not in use, tools must be stored in a dry place and locked up securely, out of reach of children. 6. Do not forc
1Figure 1Figure 2almddpqjhdtev bxccyoeenzaakirgsbbwcf
ENGLISH28 • Connect the saw to a dust collection device when sawing wood. Always consider factors which influence exposure of dust such as: -– typ
ENGLISH29 • Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and
ENGLISH30 7. Tighten the blade locking screw (nn) by turning counterclockwise while holding the spindle lock engaged with your other hand. 8. Move t
ENGLISH31AUTOMATIC ELECTRIC BRAKEYour saw is equipped with an automatic electric blade brake which stops the saw blade within 5 seconds of trigger rel
ENGLISH32Cutting Picture Frames, Shadow Boxes and Other Four-sided Projects (fi g. 26, 27)TRIM MOULDING AND OTHER FRAMESTry a few simple projects using
ENGLISH33 • Make test cuts using scrap material before doing the final cuts. • All cuts are made in a left bevel and with the back of the moulding
ENGLISH34 Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps preve
ESPAÑOL35¡Enhorabuena!Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia y una innovación y un desarrollo de los productos exhaustivo hacen que DE
ESPAÑOL36 4. No permita que se acerquen otras personas. No permita que personas, especialmente niños, que no intervengan en el trabajo, toquen la he
ESPAÑOL37 • Nunca utilice su sierra sin el platillo de ranura. • Levante la hoja de la ranura en la pieza a trabajar antes de encender el interrup
2Figure 3Figure 4ffhhggiijjFigure 5amroja1
ESPAÑOL38 ii. Tope longitudinal jj. Apoyo para el trabajo a1 Sistema de luces de trabajo LED Seguridad eléctricaEl motor eléctrico se ha diseñado pa
ESPAÑOL39Si se requiere llevar a cabo ajustes, realice lo siguiente: 4. Afloje los tres tornillos (ss) y desplace el conjunto de escala/brazo de ingl
ESPAÑOL40Antes de trabajar • Instale la hoja apropiada. No utilice hojas demasiado desgastadas. La velocidad máxima de giro de la herramienta no deb
ESPAÑOL41Ésta constituye la herramienta ideal para ingletear cantos como el que aparece en la fig. 26. Es posible realizar la junta que se muestra uti
ESPAÑOL42Corte de Molduras de CoronaEl corte de molduras de corona se realiza en un inglete compuesto. A fin de lograr la máxima precisión, la sierra
ESPAÑOL43 ADVERTENCIA DE LAS LUCES DE TRABAJO LED: RADIACIÓN DE LED: NO MIRE AL RAYO PRODUCTO LED DE CLASE 2 POTENCIA DE SALIDA MÁXIM
FRANÇAIS44Félicitations !Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d’expérience, un développement de produits approfondi et une innovation constant
FRANÇAIS45 4. Maintenez les autres à distance. Ne laissez pas les personnes, en particulier les enfants, ne participant pas aux travaux toucher l’ou
FRANÇAIS46 • La protection de la lame de votre scie va se relever automatiquement lorsque le bras est abaissé ; elle va abaisser la lame lorsque l’o
FRANÇAIS47Sécurité électriqueLe moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifiez toujours que l’alimentation correspond à la tension ind
3Figure 6 Figure 10Figure 7 Figure 9Figure 8ccbllnnkkmmxiinnppooqqrrttvoo
FRANÇAIS48VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DE L’ÉCHELLE D’ONGLET (FIG. 10, 11) 1. Relâchez le levier de verrouillage de l’onglet (e) et faites pivoter le bras
FRANÇAIS49FONCTIONNEMENTInstructions d’utilisation AVERTISSEMENT : respectez toujours les consignes de sécurité et les règlements en vigueur.L’atte
FRANÇAIS50Découpe de cadres, boîtes cadres et autres projets à quatre côtés (fi g. 26, 27)MOULURE DE BANDE DE CHANT ET AUTRES CADRESLancez-vous dans de
FRANÇAIS51Découpe de cornichesLa découpe de corniches s’effectue dans un onglet mixte. Afin d’obtenir une précision extrême, votre scie doit être régl
FRANÇAIS52 AVERTISSEMENT SUR LA LAMPE DE TRAVAIL DEL : RAYONNEMENT DEL : NE JAMAIS FIXER LE FAISCEAU DES YEUX PRODUIT DEL DE CLASSE 2
ITALIANO53Congratulazioni!Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fann
ITALIANO54 5. Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso Quando non vengono usati, riporre gli utensili in luogo sicuro e ben asciutto, fuori dalla por
ITALIANO55 • Controllare a intervalli regolari che le aperture di ventilazione del motore siano pulite e prive di schegge. • Sostituire la piastra
ITALIANO56In caso di sostituzione del cavo, l’utensile deve essere riparato esclusivamente da un centro assistenza autorizzato o da un elettricista qu
ITALIANO57Se è necessaria una regolazione, procedere come segue: 4. Allentare le tre viti (ss) e spostare il gruppo di regolazione dell’inclinazione/
4Figure 16Figure 15Figure 14Figure 13Figure 12Figure 11eufssfuupzbboosttvzbbwwa1a2s
ITALIANO58Si pregano gli utenti del Regno Unito di osservare le “woodworking machines regulations 1974” e successivi emendamenti.Prima dell’uso • In
ITALIANO59Questa troncatrice è l’utensile perfetto per eseguire angoli obliqui come quelli illustrati nella fi gura 26. La giuntura illustrata è stata
ITALIANO60Lato destro 1. Posizionare il battiscopa con la parte superiore contro il guidapezzo. 2 Tenere il lato destro del taglio.Taglio di sagome
ITALIANO61 SPIE DI FUNZIONAMENTO A LED: RADIAZIONE LED: EVITARE DI GUARDARE IL RAGGIO PRODOTTO LED DI CLASSE 2 POTENZA MAX DI USCITA
NEDERLANDS62Gefeliciteerd!U heeft gekozen voor een machine van DEWALT. Door jarenlange ervaring, voortdurende productontwikkeling en innovatie is DEWA
NEDERLANDS63 4. Houd andere mensen uit de buurt. Laat niet toe dat personen, vooral kinderen, die niet bij het werk zijn betrokken het gereedschap o
NEDERLANDS64 • Licht het zaagblad uit de zaagsnede in het werkstuk voordat u de schakelaar loslaat. • Zet geen wig tegen de ventilator om de motor
NEDERLANDS65 dd. Beschermkap voor achterbenedenzijde ee. Beschermkap bovenzijdeOptionele accessoires (afb. 3) ff. Stofzak gg. Klem hh. Laser ii. Len
NEDERLANDS66aan te passen. Zodra deze zijn uitgevoerd, zouden deze aanpassingen precies moeten blijven.CONTROLEREN EN AFSTELLEN VAN DE VERSTEKSCHAAL (
NEDERLANDS67Indien er van vertraging of helemaal geen remfunctie sprake is, zet de zaag dan 4 of 5 maal aan en uit. Indien dit het probleem niet oplos
5Figure 18Figure 17Figure 20Figure 19Figure 22Figure 21zbbwwxxqyyvkzzpzxxwwaaylv ve
NEDERLANDS68Ondersteuning voor lange stukken (afb. 3) 1. Ondersteun altijd lange stukken. 2. Voor de beste eindresultaten maakt u gebruik van de ver
NEDERLANDS69Zagen van basislijstwerkHet zagen van basislijstwerk wordt gedaan met een afschuinhoek van 45°. • Probeer altijd eerst het zaagblad zond
NEDERLANDS70 WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere ruwe chemicaliën voor het reinigen van de niet-metalen onderdelen van het werktuig
NORSK71Gratulerer!Du har valgt et DEWALT-verktøy. Mangeårig erfaring, grundig produktutvikling og nyskaping gjør DEWALT til en av de mest pålitelige p
NORSK72 7. Bruk det riktige verktøyet. Tving ikke små verktøy til å gjøre jobben tiltenkt et kraftigere verktøy. Bruk ikke verktøy til oppgaver som
NORSK73 • Koble sagen til en støvsamleranordning når det skjæres i tre. Vurder alltid faktorer som påvirker støvrisiko, som: – type materiale som
NORSK74 3. Frigjør forsiktig trykket nedover og tillat armen å bevege seg til full høyde.Montering på arbeidsbord (fi g. 5) 1. Hull (j) er laget i a
NORSK75posisjonsjusteringsstoppskruen (bb) inn eller ut til bladet er i 90º med bordet, som målt med vinkelen. 6. Skru mutteren (ww) fast mens stopp
NORSK76Vertikalt gjæresagtverrkutt (fi g. 1, 2, 24) 1. Løsne gjæresaglåsspaken (e) og trykk ned gjæresagutløseren (t). Beveg toppdekselet til venstre
NORSK77listet opp nedenfor. Som et eksempel, anta at vinkelen du ønsker på gjæresagen er 24-1/4° til høyre. • Slå av gjæresagen. • Innstill gjæres
6Figure 26Figure 25Figure 28 Figure 27Figure 24Figure 23av
NORSK78Rengjøring ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av verktøyhuset med tørr luft så ofte som en ser at skitt legger seg i og rundt lufteåpningene. B
PORTUGUÊS79Parabéns!Optou por uma ferramenta DEWALT. Anos de experiência, desenvolvimento contínuo de produtos e espírito inovador tornam a DEWALT num
PORTUGUÊS80as afastadas da área de trabalho. 5. Guarde as ferramentas que não estejam a ser utilizadas. Quando não estão a ser utilizadas, as ferram
PORTUGUÊS81 • Nunca use a sua serra sem a chapa da ranhura. • Erga a serra da chapa de ranhura na peça de trabalho antes de soltar o interruptor.
PORTUGUÊS82 Acessórios opcionais (fig. 3) ff. Saco para serradura gg. grampo hh. Laser ii. Batente do comprimento jj. Suporte da peça de trabalho
PORTUGUÊS83CONTROLO E AFINAÇÃO DA ESCALA DE ESQUADRIA (FIG. 10, 11) 1. Liberte o trinco da esquadria (e) e gire o braço da esquadria até o trinco se
PORTUGUÊS84Assegure-se sempre de que a lâmina parou por completo antes de a remover da chapa de ranhura. O travão não é um substituto dos resguardos n
PORTUGUÊS85Cortar molduras, caixas e outros objectos com quatro lados (fi g. 26, 27)APARE OS MOLDES E MOLDURASExercite-se com alguns projectos simples
PORTUGUÊS86Lado direito 1. Posicione a moldura, mantendo o topo da moldura encostado à guia. 2 Resguarde o lado direito do corte.Cortar molduras de
PORTUGUÊS87 AVISO SOBRE A LUZ DE TRABALHO DE LEDS: RADIAÇÃO DE LEDS: NÃO OLHE FIXAMENTE PARA O FEIXE PRODUTO DE LED DE CLASSE 2 POTÊN
7Figure 30Figure 29Figure 32Figure 31Figure 35Figure 34
SUOMI88Onnittelut!Olet valinnut DEWALT-työkalun. Vuosien kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn ja innovaation ansiosta DEWALT on yksi luotettavim
SUOMI89 3. Suojaudu sähköiskulta. Älä anna kehosi koskettaa maadoitettuihin pintoihin (esimerkiksi putkiin, lämpöpattereihin, lieteen tai jääkaapp
SUOMI90 • Irrota kone verkkovirrasta ennen sen huoltoa ja terää vaihdettaessa. • Älä koskaan suorita puhdistus- tai huoltotöitä koneen käydessä ja
SUOMI91Jännitteen aleneminenVirtapiikit aiheuttavat lyhytaikaista jännitteen alenemista. Epäsuotuisissa virranjakeluolosuhteissa tämä saattaa vaikutta
SUOMI92 2. Paina sahausvarsi oikealle varmistaaksesi, että se on täysin kohtisuorassa sahauskulman lukitsimeen (z), joka sijaitsee pystysuoran asenno
SUOMI93 1. Vapauta jiirisahauksen lukitusvipu (e) ja sitten jiirisahauksen varsi painamalla jiirisahauksen tankoa (t). 2. Lukitse jiirisahauksen sal
SUOMI94 • Esimerkki: Nikkaroi 4-tahoinen laatikko, jonka ulkokulmat ovat 25° (kulma “A”) (kuva 29), käyttämällä ylempää oikeanpuoleista kaarta. Etsi
SUOMI95 VAROITUS: Henkilövahinkojen riski pienenee, kun laite kytketään pois päältä ja pistoke irrotetaan virtalähteestä ennen apulaitteiden asennu
SVENSKA96Gratulerar!Du har valt ett DEWALT-verktyg. Åratals erfarenhet, omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till en av de mest påli
SVENSKA97 6. Använd inte verktyget för uppgifter det inte är avsett för. Arbetet går bättre och säkrare om verktyget jobbar i avsedd takt. 7. Använ
Comments to this Manuals