DCH363Heavy-Duty 36V Cordless Rotary HammerPerceuse à percussion haute résistance sans fil 36 VRotomartillo inalámbrico de 36 V para trabajo pesado IN
Charger DiagnosticsThis charger is designed to detect certain problems that can arise with the battery packs or the charger. Problems are indicated by
wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply w
2. Rotate the side handle to the desired position. 3. Tighten the side handle by turning it clockwise until you are sure the side handle won’t slip
OPERATION WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, depress the trigger lock button and disconnect battery pack before making any adjust
3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill.WARNING: Drill may stall if overloaded causing a sudden twist. Alway
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIESDCH363RPM 0–1150BPM 0–4400BITS, MASONRY DRILLING 1" (2.54 cm)RepairsThe charger and battery pack are not serviceabl
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.LATIN AMERICA: This warranty does not apply to produ
Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. L
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc éle
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire o
mettra les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et électrocutera l’utilisateur.• Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispos
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits:
piles de son chargeur pourrait causer l’inflammation de poussières ou d’émanations.• NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un chargeur. N
Le sceau SRPRCMC Le sceau SRPRCMC (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique
• N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriqu
Procédure de charge (Fig.1) 1. Branchez le chargeur dans la prise JFIG. 1appropriée avant d’y insérer le bloc-piles. 2. Insérez le bloc-piles (J) d
à + 40,5 °C (+ 105 °F). C’est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles. 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds
A. Poignée latérale B. Détente C. Bouton de commande marche avant/marche arrière (Bouton de verrouillage) D. Sélecteur de mode E. Poignée principale
Interrupteur (Fig. 2)Pour démarrer l’outil, presser la détente (B). Pour l’éteindre, simplement la relâcher. L’outil est doté d’un frein, dès le relâc
Installation et retrait du bloc-piles (Fig.4)REMARQUE: pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé. Pour instal
Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to
4. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, le problème est généralement attribuable à une surcharge ou une mauvaise utilisation. RELÂCHER IMMÉDIATEMENT L’INTERRUPT
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉESDCH363R.P.M. 0–1150B.P.M 0–4400MÈCHES, PERÇAGE DE LA MAÇONNERIE 2,54 cm (1")RéparationsLe chargeur et le bloc-pil
BLOCS-PILES DEWALTLa garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DEWALT ne peut être tenu responsa
Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
• Use el/los mango(s) auxiliar(es) si está(n) suministrado(s) con la herramienta. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales.• Soste
realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otra
Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de bateríaCuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número
con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está com
3) PERSONAL SAFETYa) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tir
Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.• No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.• Tire
• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá
DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOREl cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador
Recomendaciones de almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de cal
PARA AJUSTAR EL MANGO LATERAL 1. Afloje el mango lateral (A) girándolo en el sentido contrario a las manecillas del reloj. 2. Rote el mango lateral
FIG. 3CTRABADODESTRABADO, REVERSADESTRABADO, AVANCEOPERACIÓN ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, presione el botón d
Empuje y gire la broca hasta que se ajuste en su lugar. La broca estará bien sujetada.Para liberar la broca, tire el manguito (M) hacia atrás y retire
Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT., el uso de dichos acceso
PARA OTRAS LOCALIDADES:Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4
legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.Además de la garantía, las herra
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9COLONIA LA F
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286(MAR14) Part No. N380097 DCH363 Copyright © 2013, 2014 DEWALTThe
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, dr
READ ALL INSTRUCTIONS• Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting
RBRC™ in cooperation with DEWALT and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spe
Minimum Gauge for Cord SetsAmpere RatingVolts Total Length of Cord in Feet (meters)120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)240V 50 (15.2) 100 (30
Comments to this Manuals