DCF620 20V Max* XR Li-ion Brushless Drywall ScrewgunVisseuse pour vis autoforeuses, sans balai, DCF620, XR Li-ion 20V max* Pistola atornilladora para
HOT/COLD PACK DELAYDCB101This charger has a hot/cold delay feature: when the charger detects a battery that is hot, it automatically starts a delay, s
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center. 4. The battery pack should be recharged whe
INTENDED USEThis screwdriver is designed for professional fastening applications.DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids o
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ensure the screw holding the belt hook is secure.IMPORTANT: When attaching or replacing the b
FIG. 4NNChanging Bit Holders (Fig. 5) 1. Rotate the locking collar (C) 1/4 turn to unlock nose cone from gearcase. 2. Pull nose cone (D) off of gea
4. Contact work surface, applying forward pressure to drive screw until depth locator contacts the work surface. Screwgun will ratchet automatically
Register OnlineThank you for your purchase. Register your product now for: • WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more effi
Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. L
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et
AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un
IPM ... impacts par SPM (FPM) ...fréquence parminute minuteBPM ... battements par r/min ...tours parminute
Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans les avions (ex: dans
ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables DEWALT. Tout autre t
• Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surch
DCB112Voyants de charge Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a
Installation muraleDCB112Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour être posés sur une table ou une surface de travail.Pour une
2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimi
l’embrayage entraîné et l’accessoire. Lorsqu’on exerce une pression avant suffisante sur l’outil, les embrayages s’enclenchent et font tourner l’arbre
Le crochet de ceinture (K) peut être rattaché de l’un ou l’autre côté de l’outil à l’aide seulement de la vis fournie, pour accommoder un gaucher ou u
Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to
La position correcte des mains requiert une main sur la poignée arrière. Attention à ne pas bloquer les orifices d’aération (N).FIG. 4NNChangement du
1. Insérez l’embout dans le porte-embout. 2. Ajustez la butée de profondeur (A). 3. Vérifiez le sens de rotation, démarrez la visseuse puis placez
l’achat d’un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258
BLOCS-PILES DEWALTLa garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DEWALT ne peut être tenu responsa
Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de d
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada m
Normas específi cas de seguridad adicionales• Sujete la herramienta eléctrica de sus superficies aislantes cuando lleve a cabo una operación en que la
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:V ...
cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo,
3) PERSONAL SAFETYa) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tir
Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores de bateríasGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de segurida
Calibres minimaux des rallongesIntensité (en ampères)volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds)120 V 7,6(25)15,2 (50)30,5 (100)45,7 (150)240 V
Operación de la luz indicadoraDCB101xDCB112Indicadores de carga Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Es
UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuos
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se
FIG. 2CIJKBFGAEDHInterruptor de velocidad variable (Fig. 2)Para encender la herramienta, apriete el gatillo (G). Para apagar la herramienta, suelte el
Luz de trabajo (Fig. 2)Hay una luz de trabajo (J) ubicada en el pie de la herramienta. La luz de trabajo se activa al presionar el interruptor de gati
Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del indicador (M). Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que ind
3. Use unas pinzas para sacar la broca gastada e instale una nueva punta de broca.Ajuste de profundidadSiga la ilustración en el collar para aumenta
MANTENIMIENTO DE LA NARIZ DE ROTOR (FIG. 1, 5)Si resulta difícil girar la nariz de rotor (D), quizás esté contaminada con polvo de muro seco. 1. Ret
5) BATTERY TOOL USE AND CAREa) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack
PARA OTRAS LOCALIDADES:Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4
legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.Además de la garantía, las herra
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286(OCT14) Part No. N418744 DCF620 Copyright © 2014 DEWALTThe follow
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noi
pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hi
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result.CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury
• Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.•
Comments to this Manuals