DeWalt DC550KA Use and Care Manual Page 4

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 7
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 3
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s’enflammer s’il
est exposé à des étincelles ou à une flamme.
Le sceau SRPRC™
Le sceau SRPRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables au
Canada) apposé sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, à hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion indique que D
EWALT a déjà payé les
frais de recyclage de la pile ou du bloc-piles à la fin de sa période d’utilisation.
Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles ou blocs-piles au nickel-
cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion à la poubelle ou dans le système
municipal de cueillette des résidus solides. Le programme de la SRPRC représente donc
une alternative écologique.
L’organisme SRPRC™, en collaboration avec D
EWALT et d’autres utilisateurs de piles, a
mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada qui facilitent la collecte des
piles et blocs-piles au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion
épuisées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles
en renvoyant les piles et blocs-piles au nickel cadmium, à hydrure métallique de nickel ou
au lithium-ion épuisées à un centre de réparation autorisé D
EWALT ou au détaillant de
votre région afin qu’elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre
de recyclage de la région pour savoir où déposer les piles usées.
SRPRC™ est une marque de commerce déposée de la Société de recyclage des piles
rechargeables au Canada.
Directives de sécurité importantes pour tous les
chargeurs de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : le présent mode d’emploi contient des directives de
sécurité et de fonctionnement importantes sur les chargeurs de piles.
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les avertissements figurant
sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.
DANGER : Risque d’électrocution. Les bornes de charge présentent une tension de
120 volts. Ne pas sonder les bornes avec des objets conducteurs. En effet, il y a risque de
choc électrique ou d’électrocution.
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans
le chargeur. Cela peut provoquer des chocs électriques.
ATTENTION : Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger
uniquement des piles ou bloc-piles rechargeables D
EWALT. D’autres types de piles
peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
ATTENTION : dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc
d’alimentation, les contacts de chargement exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être
court-circuités par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine
d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent
être maintenus à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement
celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur que ceux qui
sont mentionnés dans le présent mode d’emploi. Le chargeur et le bloc-piles sont
spécialement conçus pour être utilisés ensemble.
Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres fins que celles de
charger les piles rechargeables D
EWALT. Toute autre utilisation risque de provoquer
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela
permet de réduire le risque d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne
marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à
une tension.
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique
ou une électrocution.
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, n’utiliser que des rallonges
conçues pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les
risques de choc électrique.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numéro de
calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus
de capacité qu’un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une
chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge
est utilisée pour obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente au
moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon
la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En
cas de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut
supporter de courant.
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre AWG
18 18 16 16 14 14 12
Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface molle
pouvant obstruer les fentes de ventilation et ainsi provoquer une chaleur interne
excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur
se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et inférieures du boîtier.
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le codon est endommagé(e).
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé ou qui
est endommagé. Le faire vérifier dans un centre de réparation autorisé.
Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de réparation autorisé
lorsqu’un entretien ou une réparation est requise. Le remontage non conforme du
chargeur comporte des risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc
électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard
de 120 volts. Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur. Cela ne
s’applique pas au chargeur pour poste mobile.
Utilisation du mode Tune-up™ automatique
Le mode de Tune-Up
TM
automatique égalise ou équilibre chaque cellule du bloc-piles pour
lui permettre de fonctionner à son rendement optimum. Les blocs-piles doivent être réglés
chaque semaine ou après une dizaine de cycles de charges/décharges ou chaque fois que
la durée de fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-Up
TM
automatique,
mettre le bloc-piles dans le chargeur et l’y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur
passera par les modes suivants :
1. Le voyant rouge clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement
d’une heure a commencé.
2. Lorsque ce dernier est terminé, le voyant restera allumé sans clignoter. Cela indique
que le bloc-piles est chargé à plein et peut être alors utilisé.
3. Si le bloc-piles est laissé dans le chargeur après la charge initiale de 1 heure, le
chargeur entrera en mode automatique de mise au point. Ce mode dure jusqu’à 8
heures ou jusqu’à ce que les cellules du bloc-piles soient équilibrées. Le bloc-piles est
prêt à être utilisé et peut être enlevé en tout temps durant le mode de mise au point.
4. Lorsque le mode automatique de mise au point est terminé, le chargeur débute une
charge d’entretien; le témoin rouge demeurera allumé.
Chargeurs
L’outil utilise un chargeur DEWALT de 14,4 ou de18 volts. S’assurer de bien lire toutes les
directives de sécurité avant d’utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant à la fin du
présent mode d’emploi pour connaître la compatibilité des chargeurs et des blocs-piles.
Procédure de charge
DANGER : Risque d’électrocution. Tension de 120 V aux bornes de charge. Ne pas
sonder les bornes avec des objets conducteurs. Risque de choc électrique ou
d’électrocution.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur. Le voyant rouge (charge en cours) clignotera
continuellement pour indiquer que la charge a débuté.
3. La fin de la charge sera indiquée par le voyant rouge qui demeurera allumé. Le bloc-
piles est chargé à plein et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur.
Fonctionnement du voyant
Voyants de charge
Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains troubles pouvant survenir avec les
blocs-piles. Ils sont indiqués par le clignotement rapide du voyant rouge. Dans ce cas,
réinsérer le bloc-piles dans le chargeur. Si le trouble persiste, essayer un bloc-piles différent
afin de déterminer si le chargeur est en bon état. Si le nouveau bloc-piles est chargé
correctement, cela signifie que le bloc-piles initial était défectueux et qu’il doit être retourné
à un centre de réparation ou à un site de collecte pour le recyclage. Si le nouveau bloc-
piles présente le même trouble que celui d’origine, faire vérifier le chargeur par un centre
de réparation autorisé.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Certains chargeurs comportent une fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid.
En effet, lorsque le chargeur détecte un bloc-piles chaud, il suspend immédiatement le
chargement jusqu’au refroidissement de celui-ci. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur
passe automatiquement au mode de charge du bloc-piles. Cette fonction assure une durée
de vie maximale au bloc-piles. Le voyant rouge émet un clignotement long, puis court en
mode de suspension de bloc-piles chaud.
PROBLÈME AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs présentent un voyant pour tout problème avec le secteur. Lorsque le
chargeur est utilisé avec des blocs d’alimentation portatifs comme des génératrices ou
des alternateurs, il pourrait temporairement s’arrêter de marcher, auquel cas un voyant
rouge émet deux clignotements rapides suivis d’une pause. Cela indique que le bloc
d’alimentation est hors tolérance.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant rouge demeurant
indéfiniment allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles chargé à plein et en bon état.
REMARQUE : le bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retiré du chargeur. Si le
bloc-piles n’a pas été maintenu chargé (charge d’entretien), il peut falloir le recharger avant
de l’utiliser. De plus, un bloc-piles peut perdre lentement sa charge s’il est laissé dans un
chargeur qui n’est pas branché à une source de c.a. appropriée.
BLOCS-PILES FAIBLES : les chargeurs peuvent également détecter les blocs-piles
faibles. Ces blocs-piles peuvent encore être utilisés, mais il faut s’attendre à un rendement
moindre. Le chargeur indiquera lorsqu’il est temps de remplacer un bloc-pile.
Remarques importantes pour le chargement
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger
à une température entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à
des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager gravement le bloc-
piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il
s’agit d’un état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement
du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans un
endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique
;
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur de lumière qui la met hors tension
lorsque vous éteignez les lumières ;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles à un endroit où la température ambiante est
entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F) ;
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur au
centre de réparation de votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment de
puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS
CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de
charge. On peut également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement
déchargé sans nuire à son fonctionnement.
5. Dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d’alimentation,
les contacts de chargement exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être court-
circuités par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la
poussière provoquée par le meulage, les copeaux métalliques, la laine d’acier, le
papier d’aluminium ou toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent être
maintenus à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-
ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas geler ni immerger le chargeur dans l’eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide
dans le chargeur. Cela peut provoquer des chocs électriques.
ATTENTION : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier
de plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour
qu’il soit recyclé.
Recommandations d’entreposage
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière
directe et protégé d’une température extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. Sous les
conditions adéquates, on peut les entreposer pour une période de cinq (5) ans ou
plus.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil
et le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout
accessoire.
Installation et retrait du bloc-pile
REMARQUE : S’assurer que le bloc-pile est complètement chargé.
ATTENTION : S’assurer de bien mettre l’interrupteur en position d’arrêt avant de retirer
ou d’installer la pile.
Pour installer le bloc-pile dans la poignée de l’outil, aligner la base de l’outil avec
l’encoche située à l’intérieur de la poignée (fig. 2) et glisser le bloc-pile fermement dans la
poignée jusqu’à ce qu’on entende un déclic indiquant qu’il est bien enclenché (fig. 2).
Pour retirer le bloc-pile hors de l’outil, appuyer sur les boutons de dégagement (A) et
tirer fermement le bloc-pile hors de la poignée de l’outil, puis l’insérer dans le chargeur en
suivant les directives contenues dans le manuel du chargeur.
Pour maintenir le contrôle de l’outil
S’assurer que la surface de travail ne comporte ni clous ni vis. Le fait de couper
dans un clou ou une vis peut faire tressauter l’outil et endommager l’organe de coupe.
Ne jamais utiliser l’outil d’une main tout en maintenant la pièce à travailler de
l’autre. Toujours arrimer le matériau d’abord puis guider l’outil à deux mains.
Ne jamais couper un matériau posé sur une surface dure. Laisser un espace entre
le matériau et toute surface pour permettre à l’organe de coupe de dépasser.
Déconnecter le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout réglage, de changer un
organe de coupe, ou de nettoyer l’outil.
Ne jamais démarrer l’outil lorsque l’organe de coupe est engagé dans un
matériau. L’organe de coupe pourrait agripper le matériau.
Interrupteur (Fig. 3)
Pour mettre le moteur en marche, mettre l’interrupteur (B) dans la position « I ». Pour
arrêter le moteur, mettre l’interrupteur dans la position « O ».
Guide de profondeur (fig. 4, 5)
Le guide de profondeur (C) s’enclenche sur les positionneurs comme illustré. Maintenir
constamment en place le guide de profondeur lors de toute utilisation de l’outil. Pour des
résultats optimum, régler le guide à l’aide du bouton (D) pour permettre à l’organe de
coupe de dépasser d’environ 3 mm (1/8 po) du matériau à découper.
Installation et retrait de l’organe de coupe
Cet outil est équipé d’un système permettant de changer l’organe de coupe sans autre outil
additionnel. Pour changer l’organe de coupe, arrêter D’ABORD l’outil puis déconnecter la
pile de ce dernier. Retirer le guide de profondeur (C).
1. Pour changer l’organe de coupe, appuyer sur à la fois le bouton de verrouillage de la
broche (E) et celui de l’écrou de la douille (F) puis tourner la douille de serrage vers la
gauche.
2. Insérer l’organe de coupe.
AVERTISSEMENT : Les organes de coupe sont acérés et doivent être utilisés avec la
plus grande vigilance.
ATTENTION : Pour changer d’organe de coupe, ne pas insérer de cannelures
tranchantes dans la douille. Cela augmente les risques de casser l’organe de coupe.
3. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche et de la douille, faire
tourner la douille de serrage vers la droite pour serrer fermement la douille. Pour les
gros travaux, il peut s’avérer nécessaire d’utiliser une clé pour serrer plus fermement
l’écrou (G) tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche (E).
4. Réinstaller le guide.
ATTENTION : Ne jamais serrer la douille sans qu’un organe de coupe soit déjà
installé.
Cet outil est fourni avec une douille de 3 mm (1/8 po) et 6 mm (1/4 po). Pour changer la
douille, retirer l’écrou de la douille puis insérer une douille.
Découpe d’un orifice pour une prise électrique (fig. 6)
AVERTISSEMENT : Couper le courant électrique là où toute découpe doit être faite.
1. Enfoncer tout fil profondément dans le boîtier de la prise pour éviter tout dommage lors
de la coupe.
2. Avant d’installer le panneau couvrant la prise, marquer la location approximative du
centre de la prise sur le panneau mural. Vérifier la profondeur de l’organe de coupe
contre le côté du panneau mural pour s’assurer qu’il pourra passer complètement au
travers du matériau.
3. Fixer le panneau à l’aide de quelques attaches en évitant le montant supportant
la prise. Cela permet au panneau mural de courber légèrement autour du boîtier
saillant.
4. Mettre l’outil à découper en marche. En maintenant l’outil fermement à deux mains,
enfoncer l’organe de coupe droit dans le centre de la prise.
5. Découper sur la droite jusqu’au bord du boîtier. Retirer l’organe de coupe juste assez
pour passer le bord du boîtier. Ré-enfoncer l’organe de coupe en le maintenant
légèrement contre l’extérieur du boîtier.
6. Suivre les contours du boîtier comme illustré en maintenant une légère pression
contre le boîtier. Cela permettra d’éviter de faire des écarts et donnera une coupe nette
et précise.
7. Éliminer toute poussière ou débris de la prise. Terminer de fixer le panneau mural.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil
et le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout
accessoire.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen
d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque
de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI
Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques
puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques
peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon
humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans
l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT : Risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A.
avant de le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être enlevées de la surface extérieure
du chargeur au moyen d'un chiffon ou d'une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser
d’eau ni d’autres solutions de nettoyage.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont
pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire
le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
EWALT recommandés avec
le présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service
de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec
D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis;
composer le 1 (800) 4-D
EWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web www.dewalt.
com.
Réparations
Le chargeur n'est pas réparable. Aucune pièce à l'intérieur du chargeur ne peut être
réparée.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les
réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par
un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par
d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou
de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente
garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale
ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces
ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par
un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci
pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
Page view 3
1 2 3 4 5 6 7

Comments to this Manuals

No comments