DCD790 20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/DriverDCD795 20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver/Ham
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGERThe charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing Pack Charged.WEAK BATTERY
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal results.NOTE: Battery
Speed Trigger Switch (Fig. 2)To turn the tool on, squeeze the trigger switch (A). To turn the tool off, release the trigger switch. Your tool is equip
FIG. 4 FIG. 5FFIG. 3 1. Turn tool off and disconnect tool from power source. 2. Grasp the black sleeve of the chuck with one hand and use the other h
FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 7)Some DEWALT battery packs include a LFIG. 7fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the leve
FIG. 8HAMMERDRILLINGFIG. 10SCREWDRIVINGFIG. 9DRILLINGCCHammerdrilling (Fig. 10) 1. Select the desired speed/torque range using the gear shifter to ma
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIESDCD790 DCD795WOODAuger7/8" (22 mm) 7/8" (22 mm)Paddle1-1/4" (32 mm) 1-1/4" (32 mm)Twist1/2" (13
90 DAY MONEY BACK GUARANTEEIf you are not completely satisfi ed with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you ca
Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les défi nitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. L
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et
• Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l’organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fi ls
AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous cer
REMARQUE: ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gâchette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en pos
métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles
rallonge présente au moins le calibre de fi l minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intens
Fonctionnement du voyantxVoyants de charge Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du
COMPOSANTS (Fig. 2)AVERTISSEMENT: ne jamais modifi er l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matér
Bouton de commande marche avant/marche arrière (Fig.2)Un bouton de commande marche avant/marche arrière (B) détermine le sens de l’outil et sert auss
Defi nitions: Safety Guidelines The defi nitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to
AVERTISSEMENT: s’assurer que la mèche est bien serrée avant de mettre l’outil en marche. Une mèche mal serrée pourrait être éjectée de l’outil et cau
Installation et retrait du bloc-piles (Fig.6)REMARQUE: pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé. Pour instal
APPUYER DE FAÇON RÉPÉTÉE SUR LA DÉTENTE POUR TENTER DE DÉMARRER UNE PERCEUSE BLOQUÉE, CAR CETTE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER L’OUTIL 6. Pour éviter les bl
Nettoyage AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine.
Registre en ligneMerci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de v
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 43
Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes defi niciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.d) Guarde
oculto. Los accesorios de corte que entren en contacto con un hilo eléctrico activo podrían hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.b) Use personal protective equipment
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. AT
encendida fi ja. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA.ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores
Calibre mínimo para cables de alimentaciónAmperajeVoltios Largo total del cordón en metros (pies)120 V 7,6 (25)15,2 (50)30,5 (100)45,7 (150)240 V 15,2
Operación de la luz indicadoraxIndicadores de carga Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problema
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema.
COMPONENTES (Fig. 2)ADVERTENCIA: Nunca modifi que la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. podría producir lesiones corporales o da
Botón de control de avance/reversa (Fig.2)El botón de control de avance/reversa (B) determina la dirección de la herramienta y también sirve como bot
corporales. Siempre bloquee el interruptor y desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación cuando cambie sus accesorios.ADVERTENCIA: Siempre
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de reali
or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fi r
ADVERTENCIA: El taladro podría atascarse causando un giro repentino. Siempre espere el atascamiento. Tome el taladro fi rmemente para controlar la ac
NOTA: Un fl ujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada.MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANOCULIACAN, SINBlvd.Emiliano Zapata 5400-
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al fi nal de este certifi cado.Anexo encontrará una relac
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe c
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286(NOV12) Part No. N213852 DCD790, DCD795 Copyright © 2012 DEWALT
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSH
been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be returned to t
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of
• Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will
Comments to this Manuals