DeWalt DCF681 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Power tools DeWalt DCF681. DeWalt DCF681 Instruction manual [en] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 56
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DCF680, DCF682
8V Max* Cordless Gyroscopic Screwdriver/ Tournevis gyroscopique sans fil de 8 V max*/Atornillador
giroscópico inalámbrico de 8 V Máx*
DCF681
8V Max* Cordless Gyroscopic Electrician's Screwdriver/Tournevis d’électricien gyroscopique, sans fil,
de 8v max*/Atornillador giroscópico inalámbrico de 8 V Máx*
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Summary of Contents

Page 1 - EWALT • www.dewalt.com

DCF680, DCF6828V Max* Cordless Gyroscopic Screwdriver/ Tournevis gyroscopique sans fil de 8 V max*/Atornillador giroscópico inalámbrico de 8 V Máx*DCF

Page 2

d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center. 4. The battery pack should be recharged whe

Page 3 - FOR FUTURE REFERENCE

Components (Fig. 2)WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Motion control activation trigg

Page 4

OPERATIONWARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/i

Page 5

2. Engage head of fastener with screwdriver accessory on work piece. Follow instructions for setting initial starting point. 3. Rotate your hand to

Page 6 - READ ALL INSTRUCTIONS

FIG. 7MAINTENANCEWARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before making any adjustments or re

Page 7 - The RBRC™ Seal

wire ring (P) first. Then seat cutter. When seated correctly the cutter should be flush with cone when in forward position. 4. Replace set screw. Al

Page 8 - Battery Chargers

90 DAY MONEY BACK GUARANTEEIf you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you ca

Page 9

Défi nitions: lignes directrices enmatière de sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lir

Page 10 - Important Charging Notes

b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque

Page 11 - ADJUSTMENTS

4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUEa) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil

Page 13 - To Operate

Règles additionnelles de sécurité propres aux tournevis• Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer en

Page 14 - Cleaning

• L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:V ...

Page 15 - Accessories

REMARQUE : un boîtier spécial et des capuchons de sécurité sont fournis avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu’on le retire de l’outil ou

Page 16 - Three Year Limited Warranty

SRPRCMC est une marque déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables au Canada.Directives de sécurité importantes propres à tous les char

Page 17 - EWALT (1-800-433-9258)

Calibres minimaux des rallongesIntensité (enampères)volts Longueur totale de cordonen mètres (pieds)120 V 7,6(25)15,2(50)30,5(100)45,7(150)240 V 15,2(

Page 18 - Français

Fonctionnement du voyantxVoyants de chargeCe chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement

Page 19

3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement: a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparei

Page 20

FIG. 2AEFCCCDDFEIHJBDDCF681DCF682GKLMHADCF680ABBFEDESCRIPTION (Fig. 2) AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composan

Page 21 - LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Tournevis à deux positions (Fig. 3)DCF680Pour convertir l’outil en un tournevis1357DIFIG. 3 angulaire, tirer sur le bouton de dégagement (D) et faire

Page 22 - Le sceau SRPRC

TÉMOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (Fig. 5)Certains tournevis sans fil DEWALTFIG. 5A possèdent un témoin de charge qui consiste en trois voyants Del verts

Page 23

1) WORK AREA SAFETYa) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive atmosph

Page 24 - Procédure de charge (Fig.1)

FIG. 6Mode tournevisDCF680, DCF682Insérez l’embout à queue hexagonale requis dans le mandrin (H). Reportez-vous aux instructions de la section Utilisa

Page 25 - Voyants de charge

INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR AVERTISSEMENT : risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant de le nettoyer. La sal

Page 26 - UTILISATION ULTÉRIEURE

FIG. 8MNOPLRegistre en ligneMerci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous per

Page 27 - AJUSTEMENTS

BLOCS-PILES DEWALTLa garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DEWALT ne peut être tenu responsa

Page 28

Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención

Page 29 - Pour l’utiliser

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de d

Page 30 - Mode tournevis

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada m

Page 31 - Nettoyage

Normas de seguridad adicionales para atornilladores• Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una operación en qu

Page 32 - Registre en ligne

• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:V ...

Page 33 - Garantie limitée de trois ans

dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de

Page 34 - EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO

4) POWER TOOL USE AND CAREa) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job bet

Page 35

RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores

Page 36

Calibre mínimo para cables de alimentaciónAmperajeVoltios Largo total del cordónen metros (pies)120 V 7,6(25)15,2(50)30,5(100)45,7(150)240 V 15,2(50)3

Page 37

Operación de la luz indicadoraxIndicadores de cargaEste cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas

Page 38 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise

Page 39 - El sello RBRC™

FIG. 2AEFCCCDDFEIHJBDDCF681DCF682GKLMHADCF680ABBFECOMPONENTES (Fig. 2) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de s

Page 40

Dos posiciones del atornilladores (Fig. 3)DCF680 Para convertir la herramienta en un1357DIFIG. 3 atornilladores a ángulo, tire el botón del seguro (D)

Page 41 - Cargadores

INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA (FIG. 5)El atornillador inalámbrico DEWALT tiene un indicador de carga que consta de tres luces LED verdes que indica

Page 42 - Indicadores de carga

• Si desea disminuir la velocidad del eje, gire la mano hacia atrás hacia el punto de partida inicial.FIG. 6Funcionamiento como atornilladoresDCF68

Page 43 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

FIG. 7 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de

Page 44 - COMPONENTES (Fig. 2)

1. Use una llave hexagonal de 5/64 para aflojar y extraer el tornillo de fijación (M). 2. Repliegue el cono e incline el cortador hacia arriba para

Page 45

• Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves

Page 46

PARA OTRAS LOCALIDADES:Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100Si se encuentra en U.S., por favor llame al1-800-433-9258 (1-800 4-

Page 47

UNIDADES DE BATERÍA DEWALTLa garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable

Page 48 - Reparaciones

XXXESPECIFICACIONESDCF680 8 V Máx* 0–430 rpmDCF681 8 V Máx* 0–430 rpmDCF682 8 V Máx* 0–430 rpmSOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:IMPORTADO

Page 52 - DCF682 8 V Máx* 0–430 rpm

DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286(JAN14) Part No. N313245 DCF680, DCF681, DCF682 Copyright © 201

Page 53

Important Safety Instructions for All Battery PacksWhen ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage. Consult

Page 54

the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.• Contents of opened battery cells may cause respirat

Page 55

• Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage or stress.• Do not use an exte

Page 56

3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The pack is fully charged and may be used at this time or l

Comments to this Manuals

No comments