DCF680, DCF6828V Max* Cordless Gyroscopic Screwdriver/ Tournevis gyroscopique sans fil de 8 V max*/Atornillador giroscópico inalámbrico de 8 V Máx*DCF
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center. 4. The battery pack should be recharged whe
Components (Fig. 2)WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Motion control activation trigg
OPERATIONWARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/i
2. Engage head of fastener with screwdriver accessory on work piece. Follow instructions for setting initial starting point. 3. Rotate your hand to
FIG. 7MAINTENANCEWARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before making any adjustments or re
wire ring (P) first. Then seat cutter. When seated correctly the cutter should be flush with cone when in forward position. 4. Replace set screw. Al
90 DAY MONEY BACK GUARANTEEIf you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you ca
Défi nitions: lignes directrices enmatière de sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lir
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUEa) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil
Règles additionnelles de sécurité propres aux tournevis• Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer en
• L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:V ...
REMARQUE : un boîtier spécial et des capuchons de sécurité sont fournis avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu’on le retire de l’outil ou
SRPRCMC est une marque déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables au Canada.Directives de sécurité importantes propres à tous les char
Calibres minimaux des rallongesIntensité (enampères)volts Longueur totale de cordonen mètres (pieds)120 V 7,6(25)15,2(50)30,5(100)45,7(150)240 V 15,2(
Fonctionnement du voyantxVoyants de chargeCe chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement
3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement: a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparei
FIG. 2AEFCCCDDFEIHJBDDCF681DCF682GKLMHADCF680ABBFEDESCRIPTION (Fig. 2) AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composan
Tournevis à deux positions (Fig. 3)DCF680Pour convertir l’outil en un tournevis1357DIFIG. 3 angulaire, tirer sur le bouton de dégagement (D) et faire
TÉMOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (Fig. 5)Certains tournevis sans fil DEWALTFIG. 5A possèdent un témoin de charge qui consiste en trois voyants Del verts
1) WORK AREA SAFETYa) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive atmosph
FIG. 6Mode tournevisDCF680, DCF682Insérez l’embout à queue hexagonale requis dans le mandrin (H). Reportez-vous aux instructions de la section Utilisa
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR AVERTISSEMENT : risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant de le nettoyer. La sal
FIG. 8MNOPLRegistre en ligneMerci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous per
BLOCS-PILES DEWALTLa garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DEWALT ne peut être tenu responsa
Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de d
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada m
Normas de seguridad adicionales para atornilladores• Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una operación en qu
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:V ...
dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de
4) POWER TOOL USE AND CAREa) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job bet
RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores
Calibre mínimo para cables de alimentaciónAmperajeVoltios Largo total del cordónen metros (pies)120 V 7,6(25)15,2(50)30,5(100)45,7(150)240 V 15,2(50)3
Operación de la luz indicadoraxIndicadores de cargaEste cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise
FIG. 2AEFCCCDDFEIHJBDDCF681DCF682GKLMHADCF680ABBFECOMPONENTES (Fig. 2) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de s
Dos posiciones del atornilladores (Fig. 3)DCF680 Para convertir la herramienta en un1357DIFIG. 3 atornilladores a ángulo, tire el botón del seguro (D)
INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA (FIG. 5)El atornillador inalámbrico DEWALT tiene un indicador de carga que consta de tres luces LED verdes que indica
• Si desea disminuir la velocidad del eje, gire la mano hacia atrás hacia el punto de partida inicial.FIG. 6Funcionamiento como atornilladoresDCF68
FIG. 7 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de
1. Use una llave hexagonal de 5/64 para aflojar y extraer el tornillo de fijación (M). 2. Repliegue el cono e incline el cortador hacia arriba para
• Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves
PARA OTRAS LOCALIDADES:Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100Si se encuentra en U.S., por favor llame al1-800-433-9258 (1-800 4-
UNIDADES DE BATERÍA DEWALTLa garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable
XXXESPECIFICACIONESDCF680 8 V Máx* 0–430 rpmDCF681 8 V Máx* 0–430 rpmDCF682 8 V Máx* 0–430 rpmSOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:IMPORTADO
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286(JAN14) Part No. N313245 DCF680, DCF681, DCF682 Copyright © 201
Important Safety Instructions for All Battery PacksWhen ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage. Consult
the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.• Contents of opened battery cells may cause respirat
• Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage or stress.• Do not use an exte
3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The pack is fully charged and may be used at this time or l
Comments to this Manuals