1®D25830
10DANSKEt stik med blottede kobberledere er farlig, hvis densættes i en strømførende kontakt.Anvendelse af forlængerkabelHvis der skal bruges forlænge
11Disse mejsler kan kun genslibes etbegrænset antal gange. Hvi du er i tvivl,kan din forhandler vejlede dig.Sørg for, at spidsen ikke bliveroverophede
12GARANTI• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-værktøj, kan du returne
13DEUTSCHHerzlichen Glückwunsch!Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT ent-schieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt,nur ausgereifte und
14DEUTSCHSicherheitshinweiseBeim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zumSchutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- undFeuergefahr die nationalen S
15DEUTSCH18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit SorgfaltHalten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber,um gut und sicher arbeiten zu können. BefolgenSie die W
16DEUTSCHIhr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäßEN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiterist aus diesem Grunde überflüssig.CH Bei Ersatz des Netzkabels a
17DEUTSCHVergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginnimmer, dass der Zusatzhandgriffeinwandfrei montiert ist.• Bringen Sie den Stahlring (13) hinter derWer
18DEUTSCHAchten Sie darauf, daß die Schneide-kante sich nicht durch zu hohen Druckverfärbt. Dies kann zu einer Beeinträchti-gung der Härte des Zubehör
19ENGLISHDEMOLITION HAMMER D25830Congratulations!You have chosen a DEWALT tool. Years ofexperience, thorough product development andinnovation make DE
2Dansk 7Deutsch 13English 19Español 25Français 31Italiano 37Nederlands 43Norsk 49Português55Suomi 61Svenska 66Türkçe72EÏÏËÓÈη 78Copyright DEWALT
20ENGLISHSafety instructionsWhen using Power Tools, always observe thesafety regulations applicable in your country toreduce the risk of fire, electri
21ENGLISHCheck for misalignment and seizure of movingparts, breakage of parts and any other conditionsthat may affect its operation. Have damagedguard
22Never use a light socket.Never connect the live (L) or neutral (N)wires to the earth pin marked E or .For 115 V units with a power rating exceeding
23ENGLISHE.g.:- when chiselling soft, brittle materials or whenminimum break-out is required, set the dial to“1” or “2” (low);- when breaking harder m
24ENGLISHCleaningKeep the ventilation slots clear and regularly cleanthe housing with a soft cloth.Unwanted tools and the environmentTake your tool to
25ESPAÑOL¡Enhorabuena!Usted ha optado por una herramienta DEWALT.Muchos años de experiencia y una gran asiduidaden el desarrollo y la innovación de su
26ESPAÑOLInstrucciones de seguridadAl utilizar Herramientas Eléctricas, observe lasreglas de seguridad en vigor en su país, a fin dereducir el riesgo
27ESPAÑOL17 Cuide el cable de alimentaciónNo lleve la herramienta por el cable, ni tire delcable para desenchufar la herramienta. Proteja elcable del
28ESPAÑOLSu herramienta DEWALT tiene dobleaislamiento, conforme a la norma EN50144; por consiguiente, no se requiereconexión a tierra.Sustitución de c
29• Apriete con fuerza el pomo de fijación parabloquear el conjunto de montaje de laempuñadura lateral (9).Instrucciones para el uso• Respete siempre
3A216 7 4 5 10389
30ESPAÑOLHerramientas desechadas y el medioambienteLleve la herramienta vieja a un Centro de ServicioDEWALT, donde será eliminada sin efectosperjudici
31FRANÇAISFélicitations!Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis denombreuses années, DEWALT produit des outilsélectriques adaptés aux exigences des u
32FRANÇAISInstructions de sécuritéAfin de réduire le risque de décharge électrique,de blessure et d’incendie lors de l’utilisationd’outils électriques
33FRANÇAISVérifier périodiquement le câble de rallonge et leremplacer s’il est endommagé. Maintenir lespoignées sèches et exemptes d’huile et de grais
34FRANÇAISCâbles de rallongeSi un câble de rallonge est nécessaire, utiliser uncâble de rallonge homologué adapté pour lapuissance absorbée de cet out
35FRANÇAISMise en marche et arrêt (fig. F)• Pour mettre l’outil en marche, appuyez surl’interrupteur marche/arrêt (1).• Pour un fonctionnement en cont
36FRANÇAISGARANTIE• 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •Si, pour quelque raison que ce soit, votremachine DEWALT ne vous donne pas entièresatisfaction
37ITALIANOCongratulazioni!Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT.Anni di esperienza, continui miglioramenti edinnovazioni tecnologiche fanno
38ITALIANONorme generali di sicurezzaDurante l’utilizzo di utensili elettrici adottatesempre le elementari norme di sicurezza atte aridurre i rischi d
39ITALIANOdegli accessori. Controllare periodicamente lostato del cavo di alimentazione, e se danneggiatofarlo riparare presso un Centro di Assistenza
4BC1C2D12 364 5
40ITALIANOCH Per la sostituzione del cavo dialimentazione, utilizzare sempre la spina ditipo prescritto.Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento)-
41• Fissare la staffa d’acciaio (13) sul collare (7) oltreil portapunta (6). Avvicinare le due estremità dellastaffa, montare la boccola (11) ed inser
42ITALIANOPulituraTenere libere le feritoie di ventilazione e pulirel’esterno dell’utensile periodicamente con un pannomorbido.Utensili inutilizzabili
43NEDERLANDSGefeliciteerd!U heeft gekozen voor een machine van DEWALT.Jarenlange ervaring, voortdurendeproduktontwikkeling en innovatie maken DEWALT t
44NEDERLANDSVeiligheidsinstructiesNeem bij het gebruik van elektrische machines altijdde plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften inacht in verba
45NEDERLANDSbetrekking tot het onderhoud en het vervangenvan accessoires.Controleer regelmatig het snoer en laat dit bijbeschadigingen door een erkend
46NEDERLANDSGebruik van verlengsnoerenWanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neemdan een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt isvoor het vermogen
47In- en uitschakelen (fig. F)• Om de machine in te schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar (1) in.• Druk voor continu bedrijf de blokkeerknop (14)op
48NEDERLANDSGARANTIE• 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“GARANTIE •Indien uw DEWALT elektrisch gereedschap omwelke reden dan ook niet geheel aan uwverwac
49NORSKGratulerer!Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring,konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALTtil en av de mest pålitelige part
5D2E981112 6 713F14 1
50NORSKSikkerhetsforskrifterTa deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningenfør du begynner å bruke maskinen. Oppbevarbruksanvisningen på et lett t
51NORSK20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet istikkontaktenFør fortsatt bruk av maskinen skal eventuelleskadede deler eller deksler kontrolle
52NORSKMontering og justeringTa alltid støpselet ut av stikkontakten førmontering og justering av verktøyet.Sette inn og fjerne SDS-max®-tilbehør (fig
53NORSK• Skru alltid AV maskinen når arbeidet er avsluttetog før støpselet tas ut av stikkontakten.Det finnes ulike typer av SDS-max® meisler somtilbe
54NORSKGARANTI• 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI •Hvis du ikke er tilfreds med ditt DEWALT verktøy,kan det returneres innen 30 dager til din DEWALTforha
55PORTUGUÊSParabéns!Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos deexperiência, um desenvolvimento contínuo deprodutos e o espírito de inovação fizeram
56PORTUGUÊSInstruções de segurançaQuando usar Ferramentas Eléctricas, cumprasempre os regulamentos de segurançaaplicáveis no seu país para reduzir o r
57PORTUGUÊSCumpra as instruções relativas à manutenção esubstituição dos acessórios. Verifique regularmenteos cabos da ferramenta e, no caso de estese
58PORTUGUÊSA sua ferramenta DEWALT tem duploisolamento em conformidade com oestipulado na norma EN 50144, nãosendo, por isso, necessária uma ligaçãoà
59• Prenda o conjunto de montagem do punholateral no seu lugar, apertando o grampo defixação (9).Modo de emprego• Cumpra sempre as instruções desegura
6151617 18192120G
60PORTUGUÊSFerramentas indesejadas e o ambienteLeve a sua ferramenta velha a um Centro deAssistência Técnica DEWALT onde ela seráeliminada de um modo
61SUOMIOnneksi olkoon!Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisenkokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistustenansiosta DEWALT on yksi ammattikäyt
62SUOMITurvallisuusohjeetLue käyttöohje huolellisesti ennen koneenkäyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneenkäyttäjien ulottuvilla. Näiden ohje
63SUOMIja oikein asennetut. Tarkista myös, että kaikki muutkäyttöön mahdollisesti vaikuttavat tekijät ovatkunnossa. Vika suojausjärjestelmässä tai via
64Sivukahvan kokoaminen ja asennus (kuva E)Sivukahva (8) voidaan kiinnittää koneen kummallekinpuolelle, jolloin se sopii sekä vasen- ettäoikeakätisill
65SUOMIOn saatavana monenlaisia SDS-max® -talttoja.Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivistalisätarvikkeista.Huolto-ohjeitaDEWALT sähkötyökalu
66SVENSKAVi gratulerar!Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårigerfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelsegör DEWALT till ett av de mest pålit
67SVENSKASäkerhetsinstruktionerInnan Du börjar använda maskinen, tag någraminuter i anspråk för att läsa igenombruksanvisningen. Spara bruksanvisninge
68SVENSKA20 Kontrollera elverktyget för skador innan Duansluter sladden till vägguttagetInnan fortsatt användning av elverktyget skalleventuellt skada
69SVENSKAUtbyte av kabel eller kontaktTänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta utsladden eller kontakten. En kontakt med frilagdakopparledare ä
7DANSKTillykke!Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring,ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALTtil en af de mest pålidelige partne
70dess livslängd förkortas.Till- och från-koppling (fig. F)• Tryck på strömbrytaren (1) för att startamaskinen.• För kontinuerlig drift, tryck in låse
71SVENSKAGARANTI• 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI •Om du inte är fullständigt nöjd med din DEWALT-produkts prestanda behöver du endast returneraden inom 3
72TÜRKÇETebrikler!Bir DEWALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz.Ürün geliştirme ve yenilemede yllarndeneyimi DEWALT’ profesyonel kullanclarişin en güv
73TÜRKÇEGüvenlik talimatlarElektrikli aletleri kullanrken daima,yangin, elektrik çarpmas ve yaralanmariskini azaltmak için, ülkenizdeuygulanabilece
74TÜRKÇEBakm ve aksesuar değişimi içintalimatlara uyun. Aletin kablosunudüzenli olarak kontrol edin ve hasarlise yetkili DEWALT servisine onartn.Uz
75TÜRKÇEKablo ya da Fişin değiştirilmesiKablo ya da fişi değiştirirken, çplak bakrtellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz.Uzatma kablosuUzatma k
76TÜRKÇE• Boru ve kablolarn neredeolduğunu tespit edip dikkatediniz.• Alete yaklaşk 20 kg.’lik bir basnçuygulayn. Aşr basnçuygulanmas kesme iş
77TÜRKÇEGARANTİ• 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİMEMNUNİYETİ GARANTİSİ •DEWALT ağr hizmet tipi endüstriyelaletinizin performans sizi tam olaraktatmin etmiy
78∂§§∏¡π∫∞£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT.∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·Ú
79∂§§∏¡π∫∞√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜√Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈÓ· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ÚÔÎÂ
8DANSKSikkerhedsinstruktionerLæs brugsanvisningen igennem, inden maskinentages i brug. Opbevar brugsanvisningen lettilgængeligt, så alle, der bruger m
80∂§§∏¡π∫∞ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.17 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏ҉ȷ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ·ÙȘ Ôԛ˜ ‰ÂÓ Ú
81∂§§∏¡π∫∞ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÁÈ· ۤڂȘ (ÂÈÎ. B)∏ ÎÔÎÎÈÓË ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË LED Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ (3)·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÔÈ „‡ÎÙÚ˜ ·Ô ¿Óıڷη ¤¯Ô˘Óۯ‰fiÓ Êı·Ú›, ‰Â›¯ÓÔ
82∂§§∏¡π∫∞ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜. ∏ ÛˆÛÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË Â›Ó·È ı¤Ì·ÂÌÂÈÚ›·˜. ¶.¯.:- fiÙ·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Û ̷Ϸο, ‡ıÚ·˘ÛÙ· ˘ÏÈο‹ fiÙ·Ó ··ÈÙÂ›Ù·È Ë ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰È¿ÓÔÈÍË, ԉȷÎ
83™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÚԂϋ̷ٷÚÈÓ ·fi ÙË ÛÙÈÁÌ‹ ·˘Ù‹, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹Û·Ù ÌÂ¤Ó·Ó ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∞ÓÙÈÚfiÛˆÔEÈÛ΢ÒÓ Ù˘ DEWALT.™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ
84E°°À∏™∏• 30 ∏ªEƒØ¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™∞¶√¢√™∏™ •E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ DEWALT, ·ÏÒ˜ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Â
86
87
88Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: 02 719 07 11België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 451930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.comDanm
9DANSK20 Kontroller elværktøjet for skader, inden dutilslutter ledningen til vægstikketInden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuellebeskadigede s
Comments to this Manuals