1DC222DC223DC224
10DANSKLaderen er dobbelt isoleret i henhold tilEN 60745; jordledning er derfor ikkepåkrævet.Udskiftning af kabel eller stikVed udskiftning af kablet
100SUOMISuunnanvaihtokytkin (kuva G)• Työnnä suunnanvaihtokytkin (2) vasemmallekoneen pyörimiseksi eteenpäin (oikeaan)suuntaan. Katso nuolia työkaluss
101SUOMIKun terä pyörii vastapäivään, työkalun nopeusvähenee automaattisesti, jotta ruuvi irtoaisivaivattomasti.• Kun ruuvi on kierretty tasaiseksi ty
102SUOMILadattavat akutTämä pitkäikäinen akkupaketti täytyy ladata, kun seei enää anna riittävästi virtaa töiden tekemiseen.Kun akkuja ei voi enää lad
103SVENSKAUPPLADDNINGSBAR BORRHAMMAREDC222/DC223/DC224Vi gratulerar!Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig erfarenhet,ihärdig produktutveckling och
104SVENSKAAllmänna säkerhetsreglerVarning! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel somuppstår till följd av att anvisningarna nedan inteföljts kan orsaka
105SVENSKAdFörvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låtelverktyget inte användas av personer sominte är förtrogna med dess användning ellerinte läst d
106SVENSKAAnvänd aldrig ett sprucket eller skadatbatteripaketLäs bruksanvisningenFår ej utsättas för vätaByt ut defekt sladd omedelbartTemperaturområd
107SVENSKAUtbyte av kabel eller kontaktTänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta utsladden eller kontakten. En kontakt med frilagdakopparledare
108Se till att skyddshättan är på plats innanbatteripaketet flyttas eller läggs i förvar.Laddaren är utrustad med en inbyggd fläkt för snabbnerkylning
109Väljare höger/vänstergång (fig. G)• Skjut riktningsomkopplaren (2) åt vänster förrotation framåt (medsols). Se pilarna på verktyget.• Skjut riktnin
11DANSKSørg for, at beskyttelseshætten er påplads, før den fritliggende batteripakkelægges til opbevaring eller transporteres.Denne oplader er udstyre
110Hastigheten reduceras automatiskt vidvänstergång så att skruven enkelt kan avlägsnas.• Släpp hastighetsbrytaren när skruvens huvud ärjäms med arbet
111Uppladdningsbart batteripaketDetta långlivade batteripaket måste laddas på nyttnär det inte längre ger tillräcklig kraft för arbeten sombrukar gå l
112TÜRKÇEŞARJLI DARBELİ MATKAPDC222/DC223/DC224Tebrikler!Bir DEWALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz.Ürün geliştirme ve yenilemede yllarndeneyimi DEWAL
113TÜRKÇEGenel emniyet kurallarDikkat! Bu talimatn bütün hükümleriniokuyun. Aşağdaki talimat hükümlerineuyarken hata yaplacak olursa, elektrikçarp
114TÜRKÇEe Öne doğru aşr eğilmeyin.Duruşunuzun güvenli olmasna dikkatedin ve daima dengenizi koruyun. Busayede aletinizi beklenmedikdurumlarda daha
115TÜRKÇEe Yanlş kullanm durumunda akünündşna svlar szabilir. Bu svlaratemas etmeyin. Yanlşlkla aküdenszan svlara temas ederseniz, temas
116TÜRKÇE1 Kullanm klavuzu1 Açlml çizim•Nakliye srasnda alette, parçalarndaveya aksesuarlarnda hasar oluşupoluşmadğn kontrol edin.•Aleti k
117TÜRKÇEAna şebekede elektrik bulunmasna rağmenakünün şarj olmamas halinde aküyü yetkilibir DEWALT onarm sevisine götürmelisiniz.Şarj esnasnda şa
118TÜRKÇEScak/soğuk akü kesintesiAdaptör akünün aşr scak/soğuk tesbitederse, şarj işlemini otomatik olarak.İyi akü scaklktan sonra adaptör otoma
119TÜRKÇESağ/sol dönüş kontrol düğmesi (şekil G)•İleri (Sağ) dönme hareketi için ileri/gerikaydrcy (2) sol el-tarafna itin.Alet üzerindeki oklar
12DANSKOmskifter for højre/venstregang (fig. G)• Skub højre/venstregangsomskifteren (2) tilvenstre for fremadrotation (mod højre). Se pilenepå værktøj
120TÜRKÇE•Aletinizin modeline bağl olarak aşağdakitalimatlardan birini takip edin:– Altgen tornavida uçlaryla kullanm içinözel SDS-plus® vidalama
121TÜRKÇEYeniden dönüşümü olanmalzemelerin yeniden kullanm,çevre kirliliğini önlenmesineyardm etmekte ve ham maddeyeolan talebi indirgemektedir.Yer
122∂§§∏¡π∫∞E¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ªE¡√ ∫ƒ√À™∆π∫√¢ƒ∞¶∞¡√ DC222/DC223/DC224£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT.∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D
123∂§§∏¡π∫∞¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓHorst GroßmannDEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ·03/2006°ÂÓÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜¶ÚÔ
124∂§§∏¡π∫∞Á ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ·ı¤ÏËÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. µÂ‚·Èˆı›ÙÂ, fiÙÈ Ô‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË“OFF” ÚÈÓ Û
125∂§§∏¡π∫∞5 ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ì·Ù·Ú›·˜· ¶ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ‚‚·Èˆı›ÙÂfiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËı¤ÛË “OFF”
126∂§§∏¡π∫∞ªËÓ ÙÔÔıÂÙÂÈÙ ÌÂÙ·ÏÏÈη ‹ ·ÏÏ··ÁÔÁÈÌ· ˘ÏÈηªËÓ ÊÔÚÙÈ˙ÂÙ ηÙÂÛÙÚ·ÌÌÂÓ˜̷ٷÚȘ°È· ·ÛÊ·ÏË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ· ‰È·‚·ÛÙ ÙÔ‚È‚ÏÈÔ Ô‰ËÁȈӪËÓ ÂÎıÂÙÂ
127∂§§∏¡π∫∞µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ ¤¯ÂÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›¿ÏÏ· fi¯È ÛÙ·ıÂÚ¿. √ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ Ú¤ÂÈ Ó·ÌÂÙ·ÎÈÓÂ›Ù·È ÂχıÂÚ·.∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi
128∂§§∏¡π∫∞• °È· Ó· ÂÓ·ÚÌÔÓ›ÛÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Û·˜,ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ηÓÔÓÈο ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.∏ ÎfiÎÎÈÓË ¤Ó‰ÂÈÍË ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Û˘Ó¤¯ÂÈ·‰Â›¯ÓÔÓÙ·˜ fiÙÈ ÍÂΛ
129∂§§∏¡π∫∞DC223/DC224 (ÂÈÎ. C2)∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Ì ÙÔ˘˜ÂÍ‹˜ ÙÚfiÔ˘˜:¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË: ÁÈ· ‚›‰ˆÌ· ηÈÁÈ· ‰È¿ÙÚËÛË ·ÙÛ·ÏÈÔ‡, ͇Ï
13DANSK• Indsæt den ønskede skruetrækkerbit. Ved skruningaf kærvskruer skal der altid anvendes klinger medkærvsøger.• Tryk forsigtigt på den variable
130∂§§∏¡π∫∞DC224 - ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ¯ÈÙˆÓ›Ô˘ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘Ì ÙÔÓ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· (ÂÈÎ. H)• ™ÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ (6) ÛÙËı¤ÛË ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Î·È ·Ê·ÈÚ¤Û
131∂§§∏¡π∫∞ÃÚ‹ÛË ˆ˜ ηÙÛ·‚›‰È (ÂÈÎ. A)• £¤ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (3)ÛÙË ı¤ÛË «ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË».• EÈϤÍÙ ÙË ÊÔÚ¿ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜.• ∞Ó
132¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔӕ¯ˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚÈÊı› ÌÂÛ˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÛÈÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.E¿Ó οÔÈ· ̤ڷ ‰È·ÈÛÙ
133E°°À∏™∏• 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™∞¶√¢√™∏™ •E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ DEWALT, ·ÏÒ˜ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ
134
135
136Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20EFax: +32 (0)015 - 15 47 9210B-
14DANSKFor information om nærmeste autoriseredeværksted: kontakt det lokale DEWALT kontor på denadresse, som er opgivet i denne brugsanvisning.Desuden
15DEUTSCHAKKU-BOHRHAMMERDC222/DC223/DC224Herzlichen Glückwunsch!Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT ent-schieden, das die lange DEWALT-Traditio
16DEUTSCHAllgemeine SicherheitsregelnAchtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführ-ten Anweisungen kann e
17DEUTSCHg Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungenvorhanden sind, vergewissern Sie sich, daßdiese angeschlossen sind und richtigverwendet werden. Da
18DEUTSCHZusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus undLadegeräte• Vergewissern Sie sich, daß das Akkupakettrocken und sauber ist, bevor Sie es in dasL
19DEUTSCHLadegerätIhr Ladegerät DE0246 lädt 24 V NiCd- und NiMH-Akkus von DEWALT.11 Akku12 Ladegerät13 Ladekontrolleuchte (rot)SicherheitskupplungFall
2Copyright DEWALTDansk 6Deutsch 15English 25Español 35Français 45Italiano 55Nederlands 65Norsk 75Português 84Suomi 94Svenska 103Türkçe112EÏÏËÓÈο 122
20DEUTSCH• Um den Akku (11) zu laden, stecken Sie ihn gemäßder Abbildung in das Ladegerät (12) und schließendieses an die Stromversorgung an. Vergewis
21DEUTSCHWählen der Betriebsart (Abb. C1 & C2)DC222 (Abb. C1)Dieses Werkzeug läßt sich in folgenden Betriebs-arten benutzen:Rotationsbohren: zum B
22DEUTSCHDC224 - Erneuerung des Werkzeughalters mitSpannfutter (Abb. H)• Drehen Sie den Spannring (6) in dieEntriegelungsstellung und ziehen Sie denWe
23DEUTSCH• Je nachdem, welches Werkzeug Sie besitzen,befolgen Sie eine der nachfolgenden Anweisungen:– Setzen Sie den speziellen SDS-plus®-Schraub-ada
24DEUTSCHDurch die getrennte Entsorgunggebrauchter Produkte und Verpackun-gen können die Materialien recycelt undwiederverwertet werden. Die Wieder-ve
25ENGLISHCORDLESS ROTARY HAMMER DRILLDC222/DC223/DC224Congratulations!You have chosen a DEWALT tool. Years ofexperience, thorough product development
26ENGLISHGeneral safety rulesWarning! Read all instructions. Failure to followall instructions listed below may result in electricshock, fire and/or s
27ENGLISHe Maintain power tools. Check for misalignmentor binding of moving parts, breakage of partsand any other condition that may affect thepower t
28ENGLISHDo not expose to waterHave defective cords replacedimmediatelyCharge only between 4 °C and 40 °CSee technical data for charging timeAlways we
29ENGLISHMains plug replacement(U.K. & Ireland only)• Should your mains plug need replacing and youare competent to do this, proceed as instructed
33 4 2578110 111112139DC223/DC224DC2246DC2223A
30ENGLISH• If the pack is left in the charger after the initial1-hour charge, the charger will automaticallyinitiate the refresh mode.This mode will c
31ENGLISH• Clean and grease the bit shank.• Insert the bit shank into the tool holder (5).• Push the bit down and turn it slightly until it fitsinto t
32ENGLISHHammer drilling (fig. A)• Set the mode selector switch (3) to the „hammerdrilling“ position.• Insert the appropriate drill bit. For best resu
33ENGLISH• Remove the battery pack before cleaning yourpower tool.• Keep the ventilation slots clear and regularlyclean the housing with a soft cloth.
34ENGLISHGUARANTEE• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •If you are not completely satisfied with theperformance of your DEWALT tool, simply returni
35ESPAÑOLTALADRO PERCUTOR SIN CABLEDC222/DC223/DC224¡Enhorabuena!Usted ha optado por una herramienta DEWALT.Muchos años de experiencia y una gran asid
36ESPAÑOLNormas de seguridad generales¡Atención! Lea íntegramente estas instrucciones.En caso de no atenerse a las instrucciones deseguridad siguiente
37ESPAÑOLf Lleve puesta una vestimenta de trabajoadecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas.Mantenga su pelo, vestimenta y guantesalejados de las pie
38ESPAÑOLNormas de seguridad adicionales para bateríasy cargadores• Compruebe que la batería está seca y limpiaantes de insertarla en el cargador.• Us
39ESPAÑOLCargadorSu cargador DE0246 admite baterías DeWALT 24 VNiCd y NiMH.11 Batería12 Cargador13 Indicador de carga (rojo)Embrague de sobrecargaCuan
47 155BC2D14111411C13 434
40ESPAÑOLSi tampoco es posible cargar ésta última, hagarevisar el cargador por un Centro de ServicioDEWALT.Puesta a punto automáticaEl modo de puesta
41ESPAÑOLPerforación con percusión: para taladrarhormigón y ladrillo.DC223/DC224 (fig. C2)La herramienta puede usarse en los siguientesmodos operativo
42ESPAÑOLSustitución del guardapolvos (fig. D)El guardapolvos (7) impide la entrada de polvo en elmecanismo. Los guardapolvos desgastados debensustitu
43ESPAÑOLDC223/DC224 - Cincelado (fig. A)• Ajuste el interruptor selector de modo (3) a laposición “sólo percusión”.• Inserte el cincel adecuado y ver
44ESPAÑOLPuede consultar la dirección de su servicio técnicomás cercano poniéndose en contacto con la oficinalocal de DEWALT en la dirección que se in
45FRANÇAISMARTEAU ELECTROPNEUMATIQUE SANS FILDC222/DC223/DC224Félicitations!Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis denombreuses années, DEWALT produ
46FRANÇAISConsignes générales de sécuritéAttention ! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-dessouspeut entraîner
47FRANÇAISLes vêtements amples, les bijoux ou les cheveuxlongs peuvent être attrapés dans les pièces enmouvement.g Si des dispositifs servant à aspire
48FRANÇAISInstructions de sécurité supplémentaires pourles marteaux électropneumatiques• Munissez-vous de protections auditives.L’exposition au bruit
49FRANÇAIS3 Sélecteur de mode4 Bouton de verrouillage5 Porte-outil6 Bague de blocage7 Capuchon protecteur8 Butée de profondeur9 Poignée latérale10 Bou
51756698 92EGFH
50FRANÇAISEn cours de charge, le chargeur et le pack-batteriesont tendance à s’échauffer. Ceci est tout à faitnormal et ne constitue pas un signe de d
51FRANÇAISCeci garantit une durée de vie prolongée du pack-batteries. Le voyant rouge clignote à intervalleslongs; en mode de chargement retardé, le v
52FRANÇAISDC224 - Remplacement du porte-outil avecle mandrin (fig. H)• Tournez la bague de blocage (6) pour ladébloquer et retirez le porte-outil (5).
53FRANÇAISEn rotation gauche (LH), la vitesse de l’outil seréduit automatiquement pour faciliter le retrait dela vis.• Lorsque la vis est au ras de la
54FRANÇAISVous pourrez aussi trouver une liste des réparateursagréés de DEWALT et de plus amples détails surnotre service après-vente sur le site Inte
55ITALIANOTASSELLATORE ELETTROPNEUMATICOA BATTERIA DC222/DC223/DC224Congratulazioni!Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT.Anni di esperienza
56ITALIANONorme generiche di sicurezzaAttenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancataosservazione delle presenti istruzioni potràcausare scosse el
57ITALIANOb Non utilizzare elettroutensili con interruttoridifettosi. Un elettroutensile che non può esserecontrollato mediante l’interruttore è peric
58ITALIANOEtichette sul caricabatterie e sul gruppo batterieI seguenti simboli sono indicati nelle etichette sulcaricabatterie e sul gruppo batterie:B
59ITALIANORiducendo le vibrazioni sulla mano e sul braccio,permette un uso più confortevole per periodimaggiori di tempo ed aumenta la durata dell’uni
6DANSKOPLADELIG BOREHAMMERDC222/DC223/DC224Tillykke!Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring,ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWA
60ITALIANOMessa a punto automaticaLa messa a punto automatica equilibrerào bilancerà le singole pile del gruppobatteria alla capacità massima. I grupp
61ITALIANOForatura rotativa: per avvitatura, lavori suacciaio, legno e plastica.Foratura a percussione: per lavori sucalcestruzzo e muratura.Solo mart
62ITALIANOSostituzione del parapolvere (fig. D)Il parapolvere (7) impedisce che la polvere penetrinei meccanismi dell’elettroutensile.Sostituirlo imme
63ITALIANODopo aver commutato per passare da percussionea foratura potrebbe essere necessario far girarebrevemente il motore per consentire l’innesto
64ITALIANOGruppo batterie ricaricabileRicaricare il gruppo batterie di lunga durata quandola potenza erogata risulta insufficiente all’esecuzionedi la
65NEDERLANDSSNOERLOZE BOORHAMERDC222/DC223/DC224Gefeliciteerd!U heeft gekozen voor een machine van DEWALT.Jarenlange ervaring, voortdurende produktont
66NEDERLANDSAlgemene veiligheidsvoorschriftenWaarschuwing! Lees alle voorschriften. Wanneerde volgende voorschriften niet in acht wordengenomen, kan d
67NEDERLANDSg Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-voorzieningen kunnen worden gemonteerd,dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijnaangesloten e
68NEDERLANDSAanvullende veiligheidsinstructies voorboorhamers• Draag gehoorbescherming. Blootstelling aanlawaai kan gehoorbeschadiging veroorzaken.• G
69NEDERLANDS8 Diepte-aanslag9 Zijhandgreep10 Accu-vergrendelingsknoppen11 AccuOpladerUw DE0246 oplader is geschikt voor DEWALT NiCd-en NiMH-accu’s van
7DANSKGenerelle sikkerhedsreglerAdvarsel! Læs alle instrukserne. Hvisnedenstående instrukser ikke følges, er der risikofor elektrisk stød, brand og/el
70NEDERLANDS• De rode oplaad-indicatie begint snel te knipperenals het laden problemen oplevert. Steek de accuopnieuw in de oplader of probeer een and
71NEDERLANDSDC223/DC224 (fig. C2)De machine kan worden gebruikt in de volgendefuncties:Boren: voor schroeven en voor boren instaal, hout en kunststofH
72NEDERLANDS• Trek de borgkraag (15) naar voren en neem destofkap (7) van de machine.• Breng de nieuwe stofkap aan.• Laat de borgkraag los.Aanwijzinge
73NEDERLANDS• Gebruik de machine nooit voor hetmengen of roeren van licht ontvlambarevloeistoffen.OptiesDiverse typen SDS-plus® boren en beitels zijn
74NEDERLANDSGARANTIE• 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“GARANTIE •Indien uw DEWALT elektrisch gereedschap omwelke reden dan ook niet geheel aan uwverwac
75NORSKOPPLADBAR BORHAMMERDC222/DC223/DC224Gratulerer!Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring,konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEW
76NORSKGenerelle sikkerhetsforskrifterAdvarsel! Les gjennom alle anvisningene. Hvisanvisningene nedenfor ikke overholdes, kan detmedføre elektrisk stø
77NORSKc Trekk støpselet ut av stikkontakten før duutfører innstillinger på maskinen, skiftertilbehørsdeler eller legger maskinen bort.Disse tiltakene
78NORSK+Lader NiMH- og NiCd-batterierIkke berør dem med ledendegjenstanderSett ikke skadde batteripakker inni laderenLes bruksanvisningen før laderen
79NORSKLaderen er dobbeltisolert i samsvar medEN 60745. Jordet ledning er derfor ikkenødvendig.Skifting av kabel eller støpselTenk på sikkerhetsforskr
8DANSKc Træk stikket ud af stikkontakten indenindstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaringaf el-værktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltningerreduc
80NORSK• Sett beskyttelseshetten over kontakteneumiddelbart etter at batteripakken tas ut avladeren eller verktøyet.Pass på at beskyttelseshetten sitt
81NORSKForover/bakover-skyvebryter (fig. G)• Skyv skyvebryteren for forover/bakover (2) tilLH-siden for rotering forover (RH). Se pilene påverktøyet.•
82NORSK• Trykk den justerbare hastighetsbryteren (1)forsiktig ned, slik at du ikke skader skruehodet.Ved rotering bakover (LH), blir hastighetenautoma
83NORSKFor informasjon om nærmeste autoriserteserviceverksted, ta kontakt med det lokale DEWALT-kontoret på den adressen som er oppgitt i dennebruksan
84PORTUGUÊSMARTELO ELECTROPNEUMÁTICOA BATERIAS DC222/DC223/DC224Parabéns!Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos deexperiência, um desenvolvimento
85PORTUGUÊSRegras gerais de segurançaAviso! Leia todas as instruções. O nãocumprimento das instruções a seguir podemcausar choque eléctrico, incêndio
86PORTUGUÊS4 Utilização e manutenção da ferramentaeléctricaaNão sobrecarregue a ferramenta eléctrica.Use para o seu trabalho a ferramentaeléctrica cor
87PORTUGUÊS• Use só um carregador com a placa „NiMH“ ou„NiMH + NiCd“ para baterias NiMH DEWALT.• Nunca transporte o carregador pelo cabo.Nunca puxe o
88PORTUGUÊSCarregadorO carregador DE0246 aceita conjuntos de bateriasDEWALT 24 V NiCd e NiMH.11 Bateria12 Carregador13 Indicator da carga (vermelho)Em
89PORTUGUÊS• O indicador de carga encarnado piscarapidamente para indicar um problema de carga.Introduza novamente a bateria ou experimenteuma nova. S
9DANSK+Oplader NiMH- og NiCd-batterierRør dem ikke med strømledendematerialerOplad ikke et beskadiget batteriLæs brugsanvisningen før laderen tagesi b
90PORTUGUÊSSelecção do modo de operação (fig. C1 & C2)DC222 (fig. C1)A ferramenta pode ser utilizada nos seguintesmodos de operação:Perfuração rot
91PORTUGUÊS• Empurre a bucha (17) para o veio e rode o anelde bloqueio para a posição de bloqueio.• Para substituir a bucha com o suporte deferramenta
92PORTUGUÊS• Aperte suavemente o interruptor de velocidadevariável (1) a fim de evitar danos na cabeça doparafuso. Com a rotação para trás (esquerda)
93PORTUGUÊSA DEWALT oferece um serviço de recolha e reciclagemde produtos DEWALT que tenham atingido o fim dassuas vidas úteis. Para usufruir deste se
94SUOMILADATTAVA PORAVASARADC222/DC223/DC224Onneksi olkoon!Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisenkokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistust
95SUOMIVaroitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevienohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaajohtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaanlouk
96SUOMIc Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuinsuoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrätsähkötyökalun varastoitavaksi. Nämäturvatoimenpi
97SUOMIAkku latautunutOngelmia latauksessa+Lataa NiMH- ja NiCd-akutÄlä kosketa akun napoja sähköäjohtavilla esineilläÄlä yritä ladata viallisia akkuja
98SUOMISähköturvallisuusLaturi on suunniteltu käytettäväksi vain yhdelläjännitteellä. Tarkista aina, että virtalähde vastaaarvokilvessä ilmoitettua jä
99SUOMI• Aseta suojakorkki kontaktien päälle heti, kun oletirrottanut akuston laturista tai koneesta.Varmista, että suojakorkki on paikallaanennen kui
Comments to this Manuals