DCL510 12V Max* Cordless LED WorklightLampe de travail DEL sans fil DCL510, 12V max*Luz de trabajo LED inalámbrica de 12 V Máx* DCL510INSTRUCTION MAN
8EnglishABFIG. 3To remove the battery pack from the worklight, press the release button (B) and firmly pull the battery pack out of the handle. Insert
9EnglishCleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always
10EnglishLATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warra
Français11Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
Français12l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.d) Retirer t
Français13entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.d) En cas d’utilisation ab
Français14• Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. L
Français15Le sceau SRPRCMCLe sceau SRPRCMC (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure m
Français16• N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs
Français17FIG. 1A 2. Insérez le bloc-piles (A) dans le chargeur, comme illustré en figure1, en vous assurant qu’il y est correctement calé. Le voyant
Français18température inférieure à + 4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à +40,5°C (+105°F). C’est important pour prévenir tout dommage sérieux au
Français19DESCRIPTION (Fig. 2) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages cor
Français20FIG. 4MAINTENANCE AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et déconnecter le bloc-piles avant tout rég
Français21RéparationsLe bloc-piles et le chargeur ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable. Pour assu
Français22CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES DEWALTDC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120 et DCB201 CONTRAT D’
Español23Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste
Español24conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctrica
Español255) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERÍASa) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adec
Español26Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de bateríaCuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar e
Español27irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos
1EnglishDefi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay atten
Español28• Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede pro
Español29Cargadores Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consu
Español30utilizables, pero no se puede esperar de ellas el mismo rendimiento. El cargador indicará que es necesario cambiar la unidad de batería.Notas
Español31 A. Batería E. Cabezal oscilante B. Botón de destrabado F. Gancho para cinturón C. Interruptor G. Imanes D. SoporteBFIG. 2aCAEDGFFIG. 2
Español32Cabezal oscilante (Fig. 4) El cabezal oscilante proporciona luz en cualquier dirección al girar 180° en ambas direcciones.FIG. 4MANTENIMIENTO
Español33ReparacionesEl cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.
Español34EXCEPCIONESEsta garantía no será válida en los siguientes casos:• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las norm
Español35SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V.BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.423A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LO
2Englishb) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286(JUL11) Part No. N118152 DCL510 Copyright © 2010, 2011 DEWALTThe fol
3English• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:V ... volts A...
4Englishexplode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium ion battery packs are burned.• If battery contents come into contact wi
5English• Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.• Do not use an
6EnglishFIG. 1A 3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The pack is fully charged and may be used at
7English c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 65 °F–75 °F (18 °–24 °C); d. If ch
Comments to this Manuals