DW882www..eu
DANSK8 b) Placer aldrig hånden i nærheden af det roterende tilbehør. Tilbehøret kan slå tilbage over din hånd. c) Placer ikke kroppen i det område,
SUOMI98TAKUUDEWALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksi
SVENSKA99RAKSLIPDW882Gratulerar!Du har valt ett DEWALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör DEWALT till en av de p
SVENSKA100EC-FöljsamhetsdeklarationMASKINDIREKTIVDW882DEWALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN
SVENSKA101batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt finger på strömbrytaren eller att strömsätta elektrisk
SVENSKA102med lövsågningshål som inte matchar elverktygets monterade hårdvara kommer att gå obalanserat, vibrera för mycket och kan orsaka att man tap
SVENSKA103vridmoment-reaktion under igångsättning. Användaren kan kontrollera vridmoment-reaktion eller rekylkrafter, om korrekta försiktighetsåtgärde
SVENSKA104Beskrivning (fi g. 1) VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av det. Skada eller personskada skulle kunna uppstå. a. På/av-
SVENSKA105 VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort det från strömkällan innan du gör några jus
SVENSKA106de material som används i dessa delar. Använd en trasa som bara är fuktad med vatten och mild tvål. Låt aldrig någon vätska komma in i verkt
SVENSKA107GARANTIDEWALT har förtroende för kvaliteten på sina produkter, och erbjuder en enastående garanti för professionella användare av produkten.
DANSK9 a. Tænd/sluk-kontakt b. Kontakt til udløserknap c. Forreste håndtag d. BeskyttelsesskærmTILSIGTET BRUGDin DW882 ligesliber er fremstillet til
TÜRKÇE108BORU TAŞLAMA MAKİNESİDW882Tebrikler!Bir DEWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik DEWALT markasının prof
TÜRKÇE109AT Uygunluk BeyanatıMAKİNE DİREKTİFİDW882DEWALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. norm
TÜRKÇE110b) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları,
TÜRKÇE111 c) Üretici firma tarafından özel olarak tasarlanmamış ve tavsiye edilmemiş aksesuarları kullanmayın. Aksesuarın elektrikli aletinize takılab
TÜRKÇE112Örneğin, bir aşındırıcı diskin işleme tabi tutulan parçaya takılması ya da sıkışması durumunda sıkışma noktasına giren disk kenarı malzemenin
TÜRKÇE113Ambalaj İçeriğiAmbalaj içeriğinde aşağıdakiler bulunmaktadır: 1 Boru taşlama makinesi 1 Ön tutamak 1 Koruma 1 Zımpara taşı 1 Altıgen ana
TÜRKÇE114 3. Aleti gösterildiği şekilde siper üzerinde kaydırın. 4. Cıvataları iyice sıkın. Siperi çıkarmak için, işlemi ters yönde izleyin. Al
TÜRKÇE115Kullanım Ömrü Dolmuş KömürlerKarbon kömürlerin kullanım ömrünün hemen hemen dolduğunu ve aletin servise ihtiyaç duyduğunu göstermek üzere mot
TÜRKÇE116GARANTİDEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garant
ΕΛΛΗΝΙΚΑ117Συγχαρητήρια!Επιλέξατε ένα εργαλείο DEWALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την DEWALT
DANSK10BETJENINGBrugsvejledning ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de gældende regler. ADVARSEL: For at reducere risikoen for per
ΕΛΛΗΝΙΚΑ118 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει
ΕΛΛΗΝΙΚΑ119γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ120ρυθμίσεις, αλλαγές παρελκόμενων ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ121 η) Μη χρησιμοποιείτε κατεστραμμένα παρελκόμενα. Πριν από κάθε χρήση, επιθεωρήστε τα παρελκόμενα όπως το λειαντικό τροχό για θραύσματα και
ΕΛΛΗΝΙΚΑ122παρελκόμενου, γεγονός που με τη σειρά του προκαλεί τη βίαιη μετακίνηση του ανεξέλεγκτου ηλεκτρικού εργαλείου προς την κατεύθυνση αντίθετα α
ΕΛΛΗΝΙΚΑ123Άλλοι κίνδυνοιΠαρά τη συμμόρφωση προς τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας και την εφαρμογή μηχανισμών ασφαλείας, δεν είναι δυνατή η αποφυγ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ124(βλ. τεχνικά δεδομένα). Το ελάχιστο μέγεθος του αγωγού είναι 1.5 mm2, ενώ το μέγιστο μήκος είναι 30 m.Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε ρολό,
ΕΛΛΗΝΙΚΑ125 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΝΤΑ φοράτε γάντια εργασίας κατά τη χρήση αυτού του εργαλείου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το κιβώτιο ταχυτήτων θερμαίνεται πολύ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ126Φθορά ψηκτρώνΌταν ο κινητήρας τεθεί αυτόματα εκτός λειτουργίας, υποδεικνύει ότι οι ψήκτρες άνθρακα έχουν σχεδόν φθαρεί εντελώς και ότι το ε
ΕΛΛΗΝΙΚΑ127ΕΓΓΥΗΣΗDEWALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος
DANSK11Rengøring ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær god
129
Belgique et Black & Decker - DEWALT Dutch Tel: +32 70 220 063 Fax: +32 70 225 585Luxembourg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 French Tel
DANSK12GARANTIDEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantier
DEUTSCH13GERADER SCHLEIFERDW882Herzlichen Glückwunsch!Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produkte
DEUTSCH14EG-KonformitätserklärungMASCHINENRICHTLINIEDW882DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die folgen
DEUTSCH153) SICHERHEIT VON PERSONENa) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektr
DEUTSCH16ZUSÄTZLICHE SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTENSicherheitsvorschriften für alle Betriebsarten a) Dieses Elektrowerkzeug ist als Schleifer zu
DEUTSCH17drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlit
2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 13 English (original instructions) 23 Español (traduc
DEUTSCH18und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifs
DEUTSCH19 CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte
DEUTSCH20Sie den Auslöseschalter und lassen ihn wieder los, um sich zu vergewissern, dass das Gerät ausgeschaltet ist. WARNUNG: TRAGEN SIE BEI DER
DEUTSCH21Reinigung WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die
DEUTSCH22GARANTIEDEWALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Gara
ENGLISH23STRAIGHT GRINDERDW882Congratulations!You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEW
ENGLISH24 EC-Declaration of ConformityMACHINERY DIRECTIVEDW882DEWALT declares that these products described under “technical data” are in complianc
ENGLISH25d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
ENGLISH26After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the powe
ENGLISH27Safety Warnings Specifi c for Grinding Operations a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard des
1Figure 1abdcFigure 2ghijef
ENGLISH28Electrical SafetyThe electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on
ENGLISH29 WARNING: ALWAYS wear working gloves while operating this tool. WARNING: The gear case becomes very hot during use. WARNING: • E
ENGLISH30Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such a
ESPAÑOL31AMOLADORA RECTADW882¡Enhorabuena!Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos h
ESPAÑOL32 Indica riesgo de incendio.Declaración de conformidad CEDIRECTRIZ DE LA MAQUINARIADW882DEWALT declara que los productos descritos bajo “dat
ESPAÑOL333) SEGURIDAD PERSONALa) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No man
ESPAÑOL34NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALESInstrucciones de seguridad para todas las operaciones a) Esta herramienta eléctrica se destina al
ESPAÑOL35 n) Limpie periódicamente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la ca
ESPAÑOL36 e) No utilice muelas desgastadas de herramientas eléctricas más grandes. Una muela diseñada para una herramienta eléctrica más grande no es
ESPAÑOL37Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesio
2Figure 4Figure 3klc
ESPAÑOL38Posición adecuada de las manos(fi g. 1, 7) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una pos
ESPAÑOL39que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la
ESPAÑOL40GARANTÍADEWALT tiene plena confi anza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del pro
FRANÇAIS41MEULEUSE DROITEDW882Félicitations!Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses pro
FRANÇAIS42Certifi cat de conformité CEDIRECTIVES MACHINESDW882DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe «Fiche technique» sont conf
FRANÇAIS43b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque
FRANÇAIS44 d) La vitesse nominale des accessoires doit être équivalente ou supérieure à celle recommandée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil.
FRANÇAIS45Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée ou pincée dans une pièce à travailler, le bord de la meule engagée au point de grippage p
FRANÇAIS46EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1)La date codée de fabrication (g), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimé
FRANÇAIS47Montage d’un disque à meuler (fi g. 2) 1. Desserrer les écrous papillons (e) et faire pivoter les boulons (f) pour libérer le couvercle (g)
3Figure 5abFigure 6
FRANÇAIS48Applications métalAvant d’utiliser l’outil pour des applications métal, assurez-vous que le dispositif à courant résiduel (DCR) a été inséré
FRANÇAIS49Selon les réglementations locales, il peut être offert: service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie m
FRANÇAIS50GARANTIEDEWALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnel
ITALIANO51SMERIGLIATRICE ASSIALEDW882Congratulazioni!Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolos
ITALIANO52Dichiarazione di conformità CEDIRETTIVA MACCHINEDW882DEWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle norm
ITALIANO53b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di abbigliamento di protezione quali mascher
ITALIANO54non è stato progettato comporta dei rischi e può causare lesioni personali. c) Non utilizzare accessori non progettati appositamente o non
ITALIANO55ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER TUTTE LE LAVORAZIONICause del rimbalzo e salvaguardia dell’operatoreIl rimbalzo è una reazione improv
ITALIANO56 – Rischio di polveri provenienti da sostanze pericolose.Riferimenti sull’apparatoSull’apparato sono presenti i seguenti simboli: Leggere
ITALIANO57dotazioni o accessori. Prima di ricollegare l’apparato, premere e rilasciare l’interruttore di accensione per assicurarsi che sia spento.Mon
DANSK4Tillykke!Du har valgt et DEWALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT én af de mest pålidelige partnere
ITALIANO58Accensione e spegnimento (fi g. 1) AVVERTENZA: prima di utilizzare l’apparato, verificare che l’impugnatura sia fissata saldamente.Per f
ITALIANO59Se il prodotto DEWALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramit
ITALIANO60GARANZIADEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dic
NEDERLANDS61RECHTE SLIJPERDW882Hartelijk gefeliciteerd!U hebt gekozen voor een DEWALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling e
NEDERLANDS62EG verklaring van overeenstemmingRICHTLIJN VOOR MACHINESDW882DEWALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegeve
NEDERLANDS633) PERSOONLIJKE VEILIGHEIDa) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebrui
NEDERLANDS64AANVULLENDE SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENVeiligheidsvoorschriften voor alle handelingen a) Dit elektrisch gereedschap is bedoeld vo
NEDERLANDS65 n) Maak de luchtgaten van het gereedschap regelmatig schoon. De ventilator van de motor zuigt het stof in de behuizing en extreme ophopi
NEDERLANDS66Overige risico’sOndanks het toepassen van de relevante veiligheidsvoorschriften en het toepassen van veiligheidsapparaten, kunnen sommige
NEDERLANDS67uit en ontkoppelt u het van de stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. V
DANSK5EF-overensstemmelseserklæringMASKINDIREKTIVDW882DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse m
NEDERLANDS68In- en uitschakelen (afb. 1) WAARSCHUWING: Controleer voordat u het gereedschap gebruikt of de hendel stevig vastzit.U stelt het gere
NEDERLANDS69Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden.Als u
NEDERLANDS70GARANTIEDEWALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. De
NORSK71RETT VINKELSLIPERDW882Gratulerer!Du har valgt et DEWALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør DEWALT til en
NORSK72EU-samsvarserklæringMASKINERIDIREKTIVDW882DEWALT erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: 2006/42/EC,
NORSK73elektriske verktøy med fingeren på bryteren eller å sette inn støpselet mens elektriske verktøy har bryteren på øker faren for ulykker.d) Fjer
NORSK74og stålbørsten må inspiseres for løse eller sprukne tråder. Dersom elektroverktøyet eller tilbehøret slippes ved et uhell, må du kontrollere om
NORSK75skarpe kanter eller hopping har en tendens til å kjøre fast det roterende tilbehøret og føre til tilbakeslag eller at du mister kontrollen. e)
NORSK76Disse rette vinkelsliperne er profesjonelle elektroverktøy. IKKE la barn komme i kontakt med verktøyet. Tilsyn er nødvendig når uerfarne bruker
NORSK77 • Bruk bare lett trykk på verktøyet. Bruk ikke sidekrefter på skiven. • Unngå overbelastning. Dersom verktøyet blir varmt, må du la det
DANSK6e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er gået itu såvel som andre forhold, der kan på
NORSK78Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr.Ekstra hjul del nr.: 403216-00Beskyttelse av miljøet Separat i
NORSK79GARANTIDEWALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne gara
PORTUGUÊS80REBARBADORA DIREITADW882Parabéns!Optou por uma ferramenta da DEWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus pro
PORTUGUÊS81 Indica risco de choque eléctrico. Indica risco de incêndio.Declaração de conformidade da CEDIRECTIVA “MÁQUINAS”DW882A DEWALT declara qu
PORTUGUÊS82Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção dur
PORTUGUÊS83REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ADICIONAISInstruções de segurança para todas as operações a) Esta ferramenta eléctrica foi concebida para
PORTUGUÊS84 l) Nunca pouse a ferramenta eléctrica antes de o acessório ficar completamente imobilizado. Caso contrário, o acessório rotativo poderá f
PORTUGUÊS85materiais com a parte lateral de um disco de corte. Os discos de corte abrasivos destinam-se a efectuar desbastes periféricos e qualquer pr
PORTUGUÊS86indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. A máquina está ligada à terra (classe I) em conformidade com a norma EN
PORTUGUÊS87 ATENÇÃO: • Certifique-se de que todos os materiais a serem desbastados estão fixos com firmeza. • Aplique apenas uma pressão lig
DANSK7størrelse kan ikke opbevares eller kontrolleres korrekt. f) Dornstørrelsen på hjul, flanger, støttepuder eller andet tilbehør skal passe i vær
PORTUGUÊS88uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó apro
PORTUGUÊS89GARANTIAA DEWALT confi a na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profi ssionais deste e
SUOMI90SUORAHIOMAKONEDW882Onnittelut!Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät DEWALT-työ
SUOMI91EU-yhdenmukaisuusilmoitusKONEDIREKTIIVIDW882DEWALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 607
SUOMI92d) Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkötyökalun pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin vo
SUOMI93tullut vaurioita ja vaihda vaurioitunut osa. Kun olet tarkistanut laitteen, siirry kauas siitä ja pyydä muitakin siirtymään kauemmas. Anna sähk
SUOMI94 b) Suojus on kiinnitettävä sähkötyökaluun kunnolla ja asetettava turvalliseen asentoon, jotta mahdollisimman pieni osa laikasta jää näkyviin.
SUOMI95Jatkojohdon käyttäminenJos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle työkalulle soveltuvaa 3-kaapelista jatkojohtoa. Lisätietoja on teknisissä tie
SUOMI96Käynnistäminen ja sammuttaminen (kuva 1) VAROITUS: Tarkista ennen laitteen käynnistämistä, että kahva on kiristetty oikein.Käynnistä työka
SUOMI97DEWALT kierrättää DEWALT-tuotteet, kun ne ovat tulleet elinkaarensa päähän. Voit käyttää tätä palvelua palauttamalla tuotteen valtuutettuun huo
Comments to this Manuals