DeWalt DW882 Use and Care Manual

Browse online or download Use and Care Manual for Power tools DeWalt DW882. DEWALT DW882 Use and Care Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 132
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

DW882www..eu

Page 2 - Copyright DEWALT

DANSK8 b) Placer aldrig hånden i nærheden af det roterende tilbehør. Tilbehøret kan slå tilbage over din hånd. c) Placer ikke kroppen i det område,

Page 3

SUOMI98TAKUUDEWALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksi

Page 4

SVENSKA99RAKSLIPDW882Gratulerar!Du har valt ett DEWALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör DEWALT till en av de p

Page 5 - Figure 6

SVENSKA100EC-FöljsamhetsdeklarationMASKINDIREKTIVDW882DEWALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN

Page 6 - LIGESLIBER

SVENSKA101batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt finger på strömbrytaren eller att strömsätta elektrisk

Page 7 - EF-overensstemmelseserklæring

SVENSKA102med lövsågningshål som inte matchar elverktygets monterade hårdvara kommer att gå obalanserat, vibrera för mycket och kan orsaka att man tap

Page 8 - SIKKERHEDSREGLER

SVENSKA103vridmoment-reaktion under igångsättning. Användaren kan kontrollera vridmoment-reaktion eller rekylkrafter, om korrekta försiktighetsåtgärde

Page 9 - Årsager til og undgåelse af

SVENSKA104Beskrivning (fi g. 1) VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av det. Skada eller personskada skulle kunna uppstå. a. På/av-

Page 10

SVENSKA105 VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort det från strömkällan innan du gör några jus

Page 11 - EWALT’s serviceorganisation

SVENSKA106de material som används i dessa delar. Använd en trasa som bara är fuktad med vatten och mild tvål. Låt aldrig någon vätska komma in i verkt

Page 12 - EWALT-reparatør

SVENSKA107GARANTIDEWALT har förtroende för kvaliteten på sina produkter, och erbjuder en enastående garanti för professionella användare av produkten.

Page 13 - Miljøbeskyttelse

DANSK9 a. Tænd/sluk-kontakt b. Kontakt til udløserknap c. Forreste håndtag d. BeskyttelsesskærmTILSIGTET BRUGDin DW882 ligesliber er fremstillet til

Page 14

TÜRKÇE108BORU TAŞLAMA MAKİNESİDW882Tebrikler!Bir DEWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik DEWALT markasının prof

Page 15 - GERADER SCHLEIFER

TÜRKÇE109AT Uygunluk BeyanatıMAKİNE DİREKTİFİDW882DEWALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. norm

Page 16 - EG-Konformitätserklärung

TÜRKÇE110b) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları,

Page 17

TÜRKÇE111 c) Üretici firma tarafından özel olarak tasarlanmamış ve tavsiye edilmemiş aksesuarları kullanmayın. Aksesuarın elektrikli aletinize takılab

Page 18 - Betriebsarten

TÜRKÇE112Örneğin, bir aşındırıcı diskin işleme tabi tutulan parçaya takılması ya da sıkışması durumunda sıkışma noktasına giren disk kenarı malzemenin

Page 19

TÜRKÇE113Ambalaj İçeriğiAmbalaj içeriğinde aşağıdakiler bulunmaktadır: 1 Boru taşlama makinesi 1 Ön tutamak 1 Koruma 1 Zımpara taşı 1 Altıgen ana

Page 20 - Elektrische Sicherheit

TÜRKÇE114 3. Aleti gösterildiği şekilde siper üzerinde kaydırın. 4. Cıvataları iyice sıkın. Siperi çıkarmak için, işlemi ters yönde izleyin. Al

Page 21 - (Abb. 2)

TÜRKÇE115Kullanım Ömrü Dolmuş KömürlerKarbon kömürlerin kullanım ömrünün hemen hemen dolduğunu ve aletin servise ihtiyaç duyduğunu göstermek üzere mot

Page 22 - EWALT-Kundendienstwerkstatt

TÜRKÇE116GARANTİDEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garant

Page 23 - Umweltschutz

ΕΛΛΗΝΙΚΑ117Συγχαρητήρια!Επιλέξατε ένα εργαλείο DEWALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την DEWALT

Page 24 - GARANTIE

DANSK10BETJENINGBrugsvejledning ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de gældende regler. ADVARSEL: For at reducere risikoen for per

Page 25 - STRAIGHT GRINDER

ΕΛΛΗΝΙΚΑ118 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει

Page 26 - FOR FUTURE REFERENCE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ119γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπ

Page 27

ΕΛΛΗΝΙΚΑ120ρυθμίσεις, αλλαγές παρελκόμενων ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδ

Page 28 - FOR ALL OPERATIONS

ΕΛΛΗΝΙΚΑ121 η) Μη χρησιμοποιείτε κατεστραμμένα παρελκόμενα. Πριν από κάθε χρήση, επιθεωρήστε τα παρελκόμενα όπως το λειαντικό τροχό για θραύσματα και

Page 29

ΕΛΛΗΝΙΚΑ122παρελκόμενου, γεγονός που με τη σειρά του προκαλεί τη βίαιη μετακίνηση του ανεξέλεγκτου ηλεκτρικού εργαλείου προς την κατεύθυνση αντίθετα α

Page 30 - EWALT service organization

ΕΛΛΗΝΙΚΑ123Άλλοι κίνδυνοιΠαρά τη συμμόρφωση προς τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας και την εφαρμογή μηχανισμών ασφαλείας, δεν είναι δυνατή η αποφυγ

Page 31 - EWALT repair agent

ΕΛΛΗΝΙΚΑ124(βλ. τεχνικά δεδομένα). Το ελάχιστο μέγεθος του αγωγού είναι 1.5 mm2, ενώ το μέγιστο μήκος είναι 30 m.Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε ρολό,

Page 32 - GUARANTEE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ125 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΝΤΑ φοράτε γάντια εργασίας κατά τη χρήση αυτού του εργαλείου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το κιβώτιο ταχυτήτων θερμαίνεται πολύ

Page 33 - AMOLADORA RECTA

ΕΛΛΗΝΙΚΑ126Φθορά ψηκτρώνΌταν ο κινητήρας τεθεί αυτόματα εκτός λειτουργίας, υποδεικνύει ότι οι ψήκτρες άνθρακα έχουν σχεδόν φθαρεί εντελώς και ότι το ε

Page 34 - Declaración de conformidad CE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ127ΕΓΓΥΗΣΗDEWALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος

Page 35

DANSK11Rengøring ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær god

Page 38

Belgique et Black & Decker - DEWALT Dutch Tel: +32 70 220 063 Fax: +32 70 225 585Luxembourg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 French Tel

Page 39

DANSK12GARANTIDEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantier

Page 40 - EWALT ha sido

DEUTSCH13GERADER SCHLEIFERDW882Herzlichen Glückwunsch!Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produkte

Page 41 - Proteger el medio ambiente

DEUTSCH14EG-KonformitätserklärungMASCHINENRICHTLINIEDW882DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die folgen

Page 42 - GARANTÍA

DEUTSCH153) SICHERHEIT VON PERSONENa) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektr

Page 43 - MEULEUSE DROITE

DEUTSCH16ZUSÄTZLICHE SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTENSicherheitsvorschriften für alle Betriebsarten a) Dieses Elektrowerkzeug ist als Schleifer zu

Page 44 - Certifi cat de conformité CE

DEUTSCH17drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlit

Page 45 - SÉCURITÉ ADDITIONNELLES

2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 13 English (original instructions) 23 Español (traduc

Page 46 - SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES

DEUTSCH18und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifs

Page 47 - Étiquettes sur l’appareil

DEUTSCH19 CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte

Page 48

DEUTSCH20Sie den Auslöseschalter und lassen ihn wieder los, um sich zu vergewissern, dass das Gerät ausgeschaltet ist. WARNUNG: TRAGEN SIE BEI DER

Page 49

DEUTSCH21Reinigung WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die

Page 50

DEUTSCH22GARANTIEDEWALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Gara

Page 51 - EWALT, l’éventail de

ENGLISH23STRAIGHT GRINDERDW882Congratulations!You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEW

Page 52

ENGLISH24 EC-Declaration of ConformityMACHINERY DIRECTIVEDW882DEWALT declares that these products described under “technical data” are in complianc

Page 53 - SMERIGLIATRICE ASSIALE

ENGLISH25d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool

Page 54 - PER RIFERIMENTI FUTURI

ENGLISH26After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the powe

Page 55 - AGGIUNTIVE

ENGLISH27Safety Warnings Specifi c for Grinding Operations a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard des

Page 56

1Figure 1abdcFigure 2ghijef

Page 57

ENGLISH28Electrical SafetyThe electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on

Page 58

ENGLISH29 WARNING: ALWAYS wear working gloves while operating this tool. WARNING: The gear case becomes very hot during use. WARNING: • E

Page 59

ENGLISH30Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such a

Page 60 - EWALT, quindi

ESPAÑOL31AMOLADORA RECTADW882¡Enhorabuena!Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos h

Page 61 - EWALT di zona

ESPAÑOL32 Indica riesgo de incendio.Declaración de conformidad CEDIRECTRIZ DE LA MAQUINARIADW882DEWALT declara que los productos descritos bajo “dat

Page 62 - GARANZIA

ESPAÑOL333) SEGURIDAD PERSONALa) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No man

Page 63 - RECHTE SLIJPER

ESPAÑOL34NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALESInstrucciones de seguridad para todas las operaciones a) Esta herramienta eléctrica se destina al

Page 64 - Algemene

ESPAÑOL35 n) Limpie periódicamente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la ca

Page 65

ESPAÑOL36 e) No utilice muelas desgastadas de herramientas eléctricas más grandes. Una muela diseñada para una herramienta eléctrica más grande no es

Page 66 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ESPAÑOL37Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesio

Page 67

2Figure 4Figure 3klc

Page 68 - EWALT servicedienst

ESPAÑOL38Posición adecuada de las manos(fi g. 1, 7) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una pos

Page 69

ESPAÑOL39que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la

Page 70 - EWALT zijn

ESPAÑOL40GARANTÍADEWALT tiene plena confi anza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del pro

Page 71 - Bescherming van het milieu

FRANÇAIS41MEULEUSE DROITEDW882Félicitations!Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses pro

Page 72

FRANÇAIS42Certifi cat de conformité CEDIRECTIVES MACHINESDW882DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe «Fiche technique» sont conf

Page 73 - RETT VINKELSLIPER

FRANÇAIS43b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque

Page 74 - EU-samsvarserklæring

FRANÇAIS44 d) La vitesse nominale des accessoires doit être équivalente ou supérieure à celle recommandée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil.

Page 75 - SIKKERHETSREGLER

FRANÇAIS45Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée ou pincée dans une pièce à travailler, le bord de la meule engagée au point de grippage p

Page 76 - ALL BRUK

FRANÇAIS46EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1)La date codée de fabrication (g), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimé

Page 77

FRANÇAIS47Montage d’un disque à meuler (fi g. 2) 1. Desserrer les écrous papillons (e) et faire pivoter les boulons (f) pour libérer le couvercle (g)

Page 78

3Figure 5abFigure 6

Page 79 - EWALT kan

FRANÇAIS48Applications métalAvant d’utiliser l’outil pour des applications métal, assurez-vous que le dispositif à courant résiduel (DCR) a été inséré

Page 80 - Beskyttelse av miljøet

FRANÇAIS49Selon les réglementations locales, il peut être offert: service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie m

Page 81

FRANÇAIS50GARANTIEDEWALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnel

Page 82 - REBARBADORA DIREITA

ITALIANO51SMERIGLIATRICE ASSIALEDW882Congratulazioni!Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolos

Page 83 - CONSULTA POSTERIOR

ITALIANO52Dichiarazione di conformità CEDIRETTIVA MACCHINEDW882DEWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle norm

Page 84

ITALIANO53b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di abbigliamento di protezione quali mascher

Page 85 - ESPECÍFICAS ADICIONAIS

ITALIANO54non è stato progettato comporta dei rischi e può causare lesioni personali. c) Non utilizzare accessori non progettati appositamente o non

Page 86

ITALIANO55ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER TUTTE LE LAVORAZIONICause del rimbalzo e salvaguardia dell’operatoreIl rimbalzo è una reazione improv

Page 87 - Segurança Eléctrica

ITALIANO56 – Rischio di polveri provenienti da sostanze pericolose.Riferimenti sull’apparatoSull’apparato sono presenti i seguenti simboli: Leggere

Page 88

ITALIANO57dotazioni o accessori. Prima di ricollegare l’apparato, premere e rilasciare l’interruttore di accensione per assicurarsi che sia spento.Mon

Page 89 - EWALT foi concebida

DANSK4Tillykke!Du har valgt et DEWALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT én af de mest pålidelige partnere

Page 90 - Proteger o meio ambiente

ITALIANO58Accensione e spegnimento (fi g. 1) AVVERTENZA: prima di utilizzare l’apparato, verificare che l’impugnatura sia fissata saldamente.Per f

Page 91 - GARANTIA

ITALIANO59Se il prodotto DEWALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramit

Page 92 - SUORAHIOMAKONE

ITALIANO60GARANZIADEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dic

Page 93 - Sähkötyökalun yleiset

NEDERLANDS61RECHTE SLIJPERDW882Hartelijk gefeliciteerd!U hebt gekozen voor een DEWALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling e

Page 94 - MUUT TURVAOHJEET

NEDERLANDS62EG verklaring van overeenstemmingRICHTLIJN VOOR MACHINESDW882DEWALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegeve

Page 95 - Takapotkujen syyt ja niiden

NEDERLANDS633) PERSOONLIJKE VEILIGHEIDa) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebrui

Page 96 - Sähköturvallisuus

NEDERLANDS64AANVULLENDE SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENVeiligheidsvoorschriften voor alle handelingen a) Dit elektrisch gereedschap is bedoeld vo

Page 97

NEDERLANDS65 n) Maak de luchtgaten van het gereedschap regelmatig schoon. De ventilator van de motor zuigt het stof in de behuizing en extreme ophopi

Page 98

NEDERLANDS66Overige risico’sOndanks het toepassen van de relevante veiligheidsvoorschriften en het toepassen van veiligheidsapparaten, kunnen sommige

Page 99 - EWALT-huoltokorjaamon

NEDERLANDS67uit en ontkoppelt u het van de stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. V

Page 100

DANSK5EF-overensstemmelseserklæringMASKINDIREKTIVDW882DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse m

Page 101 - Tekniska data

NEDERLANDS68In- en uitschakelen (afb. 1) WAARSCHUWING: Controleer voordat u het gereedschap gebruikt of de hendel stevig vastzit.U stelt het gere

Page 102 - Elverktyg

NEDERLANDS69Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden.Als u

Page 103 - SÄKERHETSREGLER

NEDERLANDS70GARANTIEDEWALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. De

Page 104 - VERKSAMHET

NORSK71RETT VINKELSLIPERDW882Gratulerer!Du har valgt et DEWALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør DEWALT til en

Page 105 - Förpackningsinnehåll

NORSK72EU-samsvarserklæringMASKINERIDIREKTIVDW882DEWALT erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: 2006/42/EC,

Page 106 - EWALTs serviceorganisation

NORSK73elektriske verktøy med fingeren på bryteren eller å sette inn støpselet mens elektriske verktøy har bryteren på øker faren for ulykker.d) Fjer

Page 107 - EWALT har konstruerats för

NORSK74og stålbørsten må inspiseres for løse eller sprukne tråder. Dersom elektroverktøyet eller tilbehøret slippes ved et uhell, må du kontrollere om

Page 108 - Att skydda miljön

NORSK75skarpe kanter eller hopping har en tendens til å kjøre fast det roterende tilbehøret og føre til tilbakeslag eller at du mister kontrollen. e)

Page 109

NORSK76Disse rette vinkelsliperne er profesjonelle elektroverktøy. IKKE la barn komme i kontakt med verktøyet. Tilsyn er nødvendig når uerfarne bruker

Page 110 - BORU TAŞLAMA MAKİNESİ

NORSK77 • Bruk bare lett trykk på verktøyet. Bruk ikke sidekrefter på skiven. • Unngå overbelastning. Dersom verktøyet blir varmt, må du la det

Page 111 - Güvenlik Talimatları

DANSK6e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er gået itu såvel som andre forhold, der kan på

Page 112 - Talimatları

NORSK78Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr.Ekstra hjul del nr.: 403216-00Beskyttelse av miljøet Separat i

Page 113 - Önlenmesi

NORSK79GARANTIDEWALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne gara

Page 114 - Alet Üzerindeki Etiketler

PORTUGUÊS80REBARBADORA DIREITADW882Parabéns!Optou por uma ferramenta da DEWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus pro

Page 115 - EWALT yetkili

PORTUGUÊS81 Indica risco de choque eléctrico. Indica risco de incêndio.Declaração de conformidade da CEDIRECTIVA “MÁQUINAS”DW882A DEWALT declara qu

Page 116 - EWALT servisine götürün

PORTUGUÊS82Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção dur

Page 117

PORTUGUÊS83REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ADICIONAISInstruções de segurança para todas as operações a) Esta ferramenta eléctrica foi concebida para

Page 118

PORTUGUÊS84 l) Nunca pouse a ferramenta eléctrica antes de o acessório ficar completamente imobilizado. Caso contrário, o acessório rotativo poderá f

Page 119 - ΕΥΘΥΣ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ

PORTUGUÊS85materiais com a parte lateral de um disco de corte. Os discos de corte abrasivos destinam-se a efectuar desbastes periféricos e qualquer pr

Page 120 - Γενικές προειδοποιήσεις

PORTUGUÊS86indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. A máquina está ligada à terra (classe I) em conformidade com a norma EN

Page 121

PORTUGUÊS87 ATENÇÃO: • Certifique-se de que todos os materiais a serem desbastados estão fixos com firmeza. • Aplique apenas uma pressão lig

Page 122 - Οδηγίες ασφαλείας για όλες

DANSK7størrelse kan ikke opbevares eller kontrolleres korrekt. f) Dornstørrelsen på hjul, flanger, støttepuder eller andet tilbehør skal passe i vær

Page 123 - Αιτίες της ανάδρασης και

PORTUGUÊS88uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó apro

Page 124 - Προειδοποιήσεις ασφαλείας

PORTUGUÊS89GARANTIAA DEWALT confi a na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profi ssionais deste e

Page 125

SUOMI90SUORAHIOMAKONEDW882Onnittelut!Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät DEWALT-työ

Page 126

SUOMI91EU-yhdenmukaisuusilmoitusKONEDIREKTIIVIDW882DEWALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 607

Page 127 - EWALT σχεδιάστηκε

SUOMI92d) Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkötyökalun pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin vo

Page 128

SUOMI93tullut vaurioita ja vaihda vaurioitunut osa. Kun olet tarkistanut laitteen, siirry kauas siitä ja pyydä muitakin siirtymään kauemmas. Anna sähk

Page 129

SUOMI94 b) Suojus on kiinnitettävä sähkötyökaluun kunnolla ja asetettava turvalliseen asentoon, jotta mahdollisimman pieni osa laikasta jää näkyviin.

Page 130

SUOMI95Jatkojohdon käyttäminenJos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle työkalulle soveltuvaa 3-kaapelista jatkojohtoa. Lisätietoja on teknisissä tie

Page 131

SUOMI96Käynnistäminen ja sammuttaminen (kuva 1) VAROITUS: Tarkista ennen laitteen käynnistämistä, että kahva on kiristetty oikein.Käynnistä työka

Page 132 - N104044 01/11

SUOMI97DEWALT kierrättää DEWALT-tuotteet, kun ne ovat tulleet elinkaarensa päähän. Voit käyttää tätä palvelua palauttamalla tuotteen valtuutettuun huo

Comments to this Manuals

No comments